鹦鹉亦有情文言文翻译(鹦鹉亦有情的译文)

1.鹦鹉亦有情的译文

宋朝高宗时,陇山县有人把一只能说话的鹦鹉带到了宫中。高宗养它,非常喜欢。有一天,高宗问它:“你思念家乡吗?”回答说:“怎么不思念家乡?然而思念又有什么用呢?”皇帝很可怜它,于是派人把它送回陇山。几年后,宫里有人经过那个地方。鹦鹉问:“皇上还安康吗?”(那人)回答说:“(皇上)已经去世了。”鹦鹉悲伤地不停的叫。

鹦鹉亦有情文言文翻译及注释,鹦鹉亦有情文言文翻译及注释信息,鹦鹉亦有情文言文答案

2.求《楚王射猎》,《鹦鹉亦有情》,《陶母责子》这三篇文言文的译文

春秋时楚国有个擅长射箭的人叫养叔,他有百步穿杨的本领。

楚王羡慕养叔的射箭本领,就请养叔来教他射箭。楚王兴致勃勃地练习了好一阵子,渐渐能得心应手,就邀请养叔跟他一起到野外去打猎。

楚王叫人把躲在芦苇丛里的野鸭子赶出来。野鸭子被惊扰地振翅飞出。

楚王弯弓搭箭,正要射猎时,忽然从他的左边跳出一只山羊。楚王心想,一箭射死山羊,可比射中一只野鸭子划算多了!于是楚王又把箭头对准了山羊,准备射它。

可是正在此时,右边突然又跳出一只梅花鹿。楚王又想,若是射中罕见的梅花鹿,价值比山羊又不知高出了多少,于是楚王又把箭头对准了梅花鹿。

忽然大家一阵子惊呼,原来从树梢飞出了一只珍贵的苍鹰,振翅往空中飞去。楚王又觉得不如还是射苍鹰好。

可是当他正要瞄准苍鹰时,苍鹰已迅速地飞走了。楚王只好回头来射梅花鹿,可是梅花鹿也逃走了。

只好再回头去找山羊,可是山羊也早溜了,连那一群鸭子都飞得无影无踪了。楚王拿着弓箭比划了半天,结果什么也没有射着。

宋朝高宗时,陇山县有人把一只能说话的鹦鹉带到了宫中。高宗养他,非常喜欢。

有一天,高宗问他:“你思念家乡马?”回答说:“怎么不思念家乡?然而思念又有什么用。”皇帝很可怜他,立即派人把它送回龙山。

几年后,宫里有人经过那个地方。鹦鹉问:“皇上还安康马?”回答说:“已经去世了。”

鹦鹉悲伤地不停的叫。 晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲。

陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁。”。

文言文,鹦鹉,有情,翻译

3.鹦鹉亦有情古文阅读答案

原文 宋高宗时,陇山县有人进能言之鹦鹉于宫中。

高宗养之,爱甚。一日,高宗问曰:“尔思乡不?”曰:“岂不思乡?然思之何益!”帝悯之,即遣侍者送还陇山。

数年后,宫中有人过其地。鹦鹉问曰:“皇上安不?”答曰:“崩矣。”

鹦鹉悲鸣不已。(据《虞初新志》改写) 译文 宋高宗在位时,陇山县有人向宫中进献了一只会说话的鹦鹉。

高宗养着它,十分喜爱。一天,高宗问它说:“你想念故乡吗?”(鹦鹉)回答说:“怎么能不思念故乡?但思念故乡有什么益处呢!”皇帝同情它,随即派遣使者将鹦鹉送回陇山。

几年后,宫中有人路过这个地方。鹦鹉问他说:“皇上好吗?”那个人回答说:“已经驾崩了。”

鹦鹉悲伤地鸣叫着不停。 加点字 1.进:进献,呈献,进贡。

2.能言:会说话。 3.甚:十分。

4.尔:你。 5.岂:怎么能。

6.然:然而,但是。 7.何:什么。

8.益:益处,好处。 9.怜:同情,怜悯。

10.即:随即,立即。 11.遣:派遣。

12.送还:送回。 13.数:几。

14.过:路过。 15.安:好。

16.崩:驾崩,死亡(特指皇帝死)。 17.矣:了。

18.已:停止。 19.陇山县:古县名,今陕西境内。

鹦鹉亦有情文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9