朱文公受骗文言文答案(《朱文公受骗》这一古文的译文)

1.《朱文公受骗》这一古文的译文

朱文公①有足疾,尝有道人②为施针熨③之术,旋觉轻安。

公大喜,厚谢之,且赠以诗云:“几载相扶藉瘦筇④,一针还觉有奇功。出门放杖儿童笑,不是以前勃窣⑤翁。”

道人得诗径去。未数日,足疾大作⑥,甚于未针时。

亟⑦令人寻逐道人,已莫⑧知其所往矣。公叹息曰:“某非欲罪之,但欲追索其诗,恐其持此诗误⑨他人尔。”

朱文公受骗 注释 ①朱文公:即朱熹,南宋儒学大师,谥号“文”,故称朱文公。 ②道人:道士。

③熨:中医学名词,俗称“热敷”。 ④筇:竹名。

⑤勃窣:匍匐而行。 ⑥作:发作。

⑦亟:立刻。 ⑧莫:没有人。

⑨误:耽误、加害。尝:曾经。

去;离开 编辑本段 译顶海侈剿侬济畴汐川搂文 朱熹患有脚病,曾经有个道士给他用针热敷的方法,顿时觉得轻松安适。朱熹非常高兴,大大地感谢了他,并且送他一首诗说:“几年来我凭借着细竹棒扶着我走路,一针下去还觉得有奇特的功效,出门时柱着拐杖儿童见了会嘲笑我,现在我已不再是以前那个匍匐而行的老头了。”

道士拿到诗后就离开了,没有几天,脚病发作得非常厉害,过于没有热敷时。朱熹急忙让人寻找道士,已经不知道他到什么地方去了,朱熹叹气说:“我不想惩处他,只想追回那首诗,担心他拿着这首诗去妨害其他人罢了。”

朱文公受骗文言文答案及解析,朱文公受骗文言文注释及翻译,朱文公受骗文言文全文翻译

2.《朱文公受骗》这一古文的译文

原文朱熹①有足疾,曾有道人②为施 针熨 ③之术,旋⑽觉轻安。

公大喜,厚谢之,且赠以诗云:“几载相扶藉瘦筇④,一针还觉有奇功。出门放杖儿童笑,不是以前勃窣⑤翁。”

道人得诗径去。未数日,足疾大作⑥,甚于未针时。

亟⑦令人寻逐道人,已莫⑧知其所往矣。公叹息曰:“某非欲罪之,但欲追索其诗,恐其持此诗误⑨他人尔。”

注释①朱文公:即 朱熹 ,南宋儒学大师,谥号“文”,故称朱文公。②道人:道士。

③熨:中医学名词,俗称“热敷”。④筇:竹名。

⑤勃窣:匍匐而行。(在句中可解释为“蹒跚而行”)⑥作:发作。

⑦亟:立刻,立即。⑧莫:没有人。

⑨误:耽误、加害。尝:曾经。

去;离开⑩旋:一会儿11厚:重12径:直接13甚:严重译文朱熹患有脚病,曾经有个道士给他用针热敷的方法,一会儿便觉得轻松安适。朱熹非常高兴,大大地感谢了他,并且送他一首诗说:“几年来我凭借着细竹棒扶着我走路,一针下去还觉得有奇特的功效,出门时柱着拐杖儿童见了会嘲笑我,现在我已不再是以前那个蹒跚而行的老头了。”

道士拿到诗后就离开了,没有几天,脚病发作得非常厉害,比没有用热敷时更严重。朱熹急忙让人寻找道士,(但这时)已经不知道他到什么地方去了,朱熹叹气说:“我不想惩处他,只想追回那首诗,担心他拿着这首诗去骗其他人罢了。”

文言文,受骗,答案,朱文

3.文言文朱文公被骗解释

原文朱文公①有足疾,曾有道人②为施针灸③之术,旋⑽觉轻安。

公大喜,厚谢之,且赠以诗云:“几载相扶藉瘦筇④,一针还觉有奇功。出门放杖儿童笑,不是以前勃窣⑤翁。”

道人得诗径去。未数日,足疾大作⑥,甚于未针时。

亟⑦令人寻逐道人,已莫⑧知其所往矣。公叹息曰:“某非欲罪之,但欲追索其诗,恐其持此诗误⑨他人尔。”

注释⒈朱文公:即朱熹,南宋儒学大师,谥号“文”,故称朱文公。⒉道人:道士。

⒊熨:中医学名词,俗称“热敷”。⒋筇:竹名。

⒌勃窣:匍匐而行。(在句中可解释为“蹒跚而着走”)⒍作:发作。

⒎亟:立刻,立即。⒏莫:没有人。

⒐误:耽误、加害。尝:曾经。

去;离开⒑旋:一会儿⒒厚:重⒓径:直接⒔甚:严重编辑本段译文朱熹患有脚病,曾经有个道士给他用针热敷的方法,一会儿便觉得轻松安适。朱熹非常高兴,大大地感谢了他,并且送他一首诗说:“几年来我凭借着细竹棒扶着我走路,一针下去还觉得有奇特的功效,出门时柱着拐杖儿童见了会嘲笑我,现在我已不再是以前那个蹒跚而行的老头了。”

道士拿到诗后就离开了,没有几天,脚病发作得非常厉害,比没有用热敷时更严重。朱熹急忙让人寻找道士,(但这时)已经不知道他到什么地方去了,朱熹叹气说:“我不想惩处他,只想追回那首诗,担心他拿着这首诗去骗其他人罢了。”

朱文公受骗文言文答案

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9