玫瑰里文言文(文言文中饰以玫瑰的玫瑰的意思)
1.文言文中饰以玫瑰的玫瑰的意思
要根据语境结合具体上下文才能解释,古文中装饰用的“玫瑰”可能是“玫瑰花(类似今天的蔷薇)”,也可能是“美玉、宝石“的名称。以下可供参考:
1. 美玉。一说火齐珠。《尸子》卷下:“ 楚 人卖珠於 郑 者。为木兰之椟,薰以桂椒,缀以玫瑰。”《文选·司马相如》:“其石则赤玉玫瑰。” 李善 注引 晋灼 曰:“玫瑰,火齐珠也。” 唐 温庭筠 《织锦词》:“此意欲传传不得,玫瑰作柱朱弦琴。” 明 宋应星 《天工开物·珠玉》:“至玫瑰一种,如黄豆、绿豆大者,则红、碧、青、黄,数色皆具。宝石有玫瑰,犹珠之有玑也。” 清 龚自珍 《最录南唐五百字》:“玫瑰伴函,珊瑚装柱。”
2.喻诗文之美。 宋 王安石 《次韵答彦珍》:“手得封题手自开,一篇美玉缀玫瑰。”
3.落叶灌木名。似蔷薇,枝密有刺,花为紫红色或白色,香气很浓。诗文中玫瑰多指这种植物的花。 唐 温庭筠 《握柘词》:“杨柳萦桥绿,玫瑰拂地红。” 宋 沉与求 《董罙大有诗索仆继和》:“遥想经行断堤曲,野花漂尽雪玫瑰。” 清 方文 《看罂粟花得七绝句》之二:“玫瑰芍药本妖娆,罂粟花开色更娇。”
2.玫瑰 李渔古文翻译
【原文】花之有利于人,而无一不为我用者,芰荷是也;花之有利于人,而我无一不为所奉者,玫瑰是也。
芰荷利人之说,见于本传。玫瑰之利,同于芰荷,而令人可亲可溺,不忍暂离,则又过之。
群花止能娱目,此则口眼鼻舌以至肌体毛发,无一不在所奉之中。可囊可食,可嗅可观,可插可戴,是能忠臣其身,而又能媚子其术者也。
花之能事,毕于此矣。 【译文】花当中对人有益,而且它的益处都能被我使用的,是荷花;花当中对人有益,而且我离不开它所有侍奉的,是玫瑰。
荷花对人有利,本书的前面已经说过。玫瑰的益处,同荷花一样,而让人觉得可亲可爱,不忍心同它有短暂的分离,这一点超过了荷花。
群花只能愉悦人的眼睛,玫瑰则使人的口眼鼻舌,以至肌体毛发,全在它的侍奉范围内。可以熏香可以吃,可以闻可以看,可以插可以戴,既是一位忠臣,又能施展它媚人的妙术。
花的本领,全集中在它身上了。
3.玫瑰 李渔古文翻译
【原文】
花之有利于人,而无一不为我用者,芰荷是也;花之有利于人,而我无一不为所奉者,玫瑰是也。芰荷利人之说,见于本传。玫瑰之利,同于芰荷,而令人可亲可溺,不忍暂离,则又过之。群花止能娱目,此则口眼鼻舌以至肌体毛发,无一不在所奉之中。可囊可食,可嗅可观,可插可戴,是能忠臣其身,而又能媚子其术者也。花之能事,毕于此矣。
【译文】
花当中对人有益,而且它的益处都能被我使用的,是荷花;花当中对人有益,而且我离不开它所有侍奉的,是玫瑰。荷花对人有利,本书的前面已经说过。玫瑰的益处,同荷花一样,而让人觉得可亲可爱,不忍心同它有短暂的分离,这一点超过了荷花。群花只能愉悦人的眼睛,玫瑰则使人的口眼鼻舌,以至肌体毛发,全在它的侍奉范围内。可以熏香可以吃,可以闻可以看,可以插可以戴,既是一位忠臣,又能施展它媚人的妙术。花的本领,全集中在它身上了。
4.文言文版买椟还珠中饰以玫瑰中的以啥意思
以:介词,用。饰以玫瑰:用玫瑰来装饰(那个装珍珠的匣子)。
买椟还珠
【原文】
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。——《韩非子·外储说左上》
【译文】
楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰,用翡翠连缀。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。
【注释】
1.楚人:楚国人。
2.其:代词,他的(指楚国人)。
3.珠:珍珠。
4.于:向,对。
5.郑:郑国。
6.者:。..的人。
7.为:做,制造。
8.木兰:一种木纹很细的香木。
9.之:的。
10.柜:盒子。
11.薰:香草;这里作动词, 用香料熏染。
12.以:用。
13.桂:桂木.
14.椒:花椒,香料。
15.缀:点缀,装饰。
16.珠玉:珠子和宝玉。
17.饰:装饰。
18.玫瑰:这里指一种美丽的玉石。
19.辑:同“缉”连缀。
20.羽翠:翠鸟的羽毛。
21.椟:盒子。
22.而:却。
23.还:退还。
24.此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。
25.可:可以,能够。
26.谓:说,认为。
27.善:擅长,善于。
28.未:不。
29.鬻(yù ):卖。
5.文言文版买椟还珠中饰以玫瑰中的以啥意思
以:介词,用。
饰以玫瑰:用玫瑰来装饰(那个装珍珠的匣子)。买椟还珠【原文】楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。
郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
——《韩非子·外储说左上》【译文】楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰,用翡翠连缀。
有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。【注释】1.楚人:楚国人。
2.其:代词,他的(指楚国人)。3.珠:珍珠。
4.于:向,对。5.郑:郑国。
6.者:。..的人。
7.为:做,制造。8.木兰:一种木纹很细的香木。
9.之:的。10.柜:盒子。
11.薰:香草;这里作动词, 用香料熏染。12.以:用。
13.桂:桂木.14.椒:花椒,香料。15.缀:点缀,装饰。
16.珠玉:珠子和宝玉。17.饰:装饰。
18.玫瑰:这里指一种美丽的玉石。19.辑:同“缉”连缀。
20.羽翠:翠鸟的羽毛。21.椟:盒子。
22.而:却。23.还:退还。
24.此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。25.可:可以,能够。
26.谓:说,认为。27.善:擅长,善于。
28.未:不。29.鬻(yù ):卖。