文征明习字文言文版(文言文《文征明习字》)
1.文言文《文征明习字》
【原文】 文征明临写《千字文》,日以十本为率(1),书遂大进。
平生于书,未尝苟且(2),或答人简杞(3),少(4)不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 ————司马光《文征明习字》 【注释】(1)率:标准。
(2)苟且:马虎草率。(3)简杞:书信。
(4)少:稍微。 1.词语翻译。
(1)平生于(书)(写字 ) (2)(或)答人简杞 ( 有时) 2.翻译句子。 (1)少不当意,必再三易之不厌 稍微不称心,必定再三地更改它而不感到厌倦。
———————————————————————————————— 3.请用一个成语概括句意。 一丝不苟“平生于书,未尝苟且。”
的意思: 他平生对于写字,从来也不马虎草率。4.请说说这篇文言文给你带来的学习启示。
对待学习要像文征明一样有学习书法的认真,一丝不苟的精神。
2.《文征明习字》的全文翻译
文征明习字文征明临(1)写《千字文》,日(2)以十本为率(3),书(4)遂(5)大进。
平生于(6)书,未尝(7)苟且(8),或(9)答人简札(10),少(11)不当意,必再三易(12)之不厌(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙。(《书林纪事》)注释(1)临:临贴,照着字画模仿。
(2)日:每天。(3)率:标准。
(4)书:书法。(5)遂:于是,就。
(6)于:对,对于。(7)尝:曾经。
(8)苟且:敷衍了事,马虎。(9)或:有时。
(10)简札:信件,书信。(11)少:稍微。
(12)易:改换,更换。(13)厌:嫌麻烦而讨厌。
(14)故:所以。(15)愈益:愈加,更加。
译文文征明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。
有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。
3.文徵明习字(文言文) 翻译
原文 文征明临=写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。
平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。词语解释:(1)临:临贴,照着字画摹仿。
2)日:每天。3)以:把。
(4)率:标准。5)书:写字,书法。
(6)遂:于是,就。(7)进:进步(8)于:对,对于。
(9)尝:曾经。10)苟且:这里是马虎草率的意思。
(11)或:有时。 12)简札:信件,书信。
(13)少:通假字,通“稍”。稍微。
14)易:改变,这里是改写的意思。15)厌:厌烦,厌倦。
16)故:因此。 17)愈益:愈加,更加译文: 文征明临帖写《千字文》,以每天写十本作为标准,书法于是就迅速进步起来。
他平生对于写字,从不马虎草率,有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定要再次改写,不怕麻烦。因此,他的年纪越大,书法越发精致巧妙。
启示:一:对待学习要像文征明一样具有认真写作的一丝不苟的精神,并且要认真对待每次作品。 二:选文赞扬了明代著名大书法家文征明学习书法一丝不苟的精神,这对于我们青少年有很好的启迪作用。
4.文言文<<文征明习字>>
原文:文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。
平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。选自《书林纪事》译文:文征明临贴写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。
他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。
因此他的书法越到老年,(字)越发精致巧妙。文征明临(1)写《千字文》,日(2)以十本为率(3),书(4)遂(5)大进。
平生于(6)书,未尝(7)苟且(8),或(9)答人简札(10),少(11)不当意,必再三易(12)之不厌(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙。【注释】(1)临:临贴,照着字画模仿。
(2)日:每天。(3)率:标准。
(4)书:书法。(5)遂:于是,就。
(6)于:对,对于。(7)尝:曾经。
(8)苟且:敷衍了事,马虎。(9)或:有时。
(10)简札:信件,书信。(11)少:稍微。
(12)易:改换,更换。(13)厌:嫌麻烦而讨厌。
(14)故:所以。(15)愈益:愈加,更加。
5.文徵明习字(文言文) 翻译
文徵明贴写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。
他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不满意,一定三番五次地改写它,不怕麻烦。
因此他的书法越到老年,越发精致美好。 词语解释: (1)临:临贴,照着字画摹仿。
2)日:每天。3)以:把。
(4)率:标准。5)书:写字,书法。
(6)遂:于是,就。(7)进:进步(8)于:对,对于。
(9)尝:曾经。10)苟且:这里是马虎草率的意思。
(11)或:有时。 12)简札:信件,书信。
(13)少:通假字,通“稍”。稍微。
14)易:改变,这里是改写的意思。15)厌:厌烦,厌倦。
16)故:因此。 17)愈益:愈加,更加。
6.文徵明习字译文
【原文】 文征明临(1)写《千字文》,日(2)以十本为率(3),书(4)遂(5)大进。
平生于(6)书,未尝(7)苟且(8),或(9)答人简札(10),少(11)不当意,必再三易(12)之不厌(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙。(《书林纪事》) 【注释】(1)临:临贴,照着字画模仿。
(2)日:每天。(3)率:标准。
(4)书:书法。(5)遂:于是,就。
(6)于:对,对于。(7)尝:曾经。
(8)苟且:敷衍了事,马虎。(9)或:有时。
(10)简札:信件,书信。(11)少:稍微。
(12)易:改换,更换。(13)厌:嫌麻烦而讨厌。
(14)故:所以。(15)愈益:愈加,更加。
【译文】 文征明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。
有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。
7.<文征明习字》古文翻译
原文:标题:文征明习字作者或出处:《书林纪事》 文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。
平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。译文或注释: 文征明临帖写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。
他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。
因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。【注释】 [1]临:临帖,照着字画模仿。
[2]日:每天。 [3]率:标准。
[4]书:书法。[5]遂:于是,就。
[6]于:对,对于。[7]尝:曾经。
[8]苟且:敷衍了事,马虎。[9]或:有时。
[10]简札:信件,书信。[11]少:稍微。
[12]易:改换,更换。[13]厌:嫌麻烦而讨厌。
[14]故:所以。[15]愈益:愈加,更加。
【赏析】 本文记古人文征明刻苦练习书法,一生对自己严格要求,最终有所成就的事情。此文告诫人们学习要刻苦努力,治学要严谨认真,一丝不苟,这样才能有进步。
【启示】 文徵明习字告诉我们,无论做任何事情既要坚持不懈,又不能马虎草率;只有有了量的积累,才会有质的飞跃。如果希望一蹴而就,或者敷衍潦草,都不会成功。
我们学生学习知识也应该像文徵明习字一样,才会取得优秀成绩。
8.《文征明习字》的全文翻译
有时:信件:临贴,从来也不马虎草率,照着字画模仿,越发精致巧妙。
(4)书:于是,更换。平生于(6)书:所以,未尝(7)苟且(8)文征明习字 文征明临(1)写《千字文》,必再三易(12)之不厌(13)。
译文 文征明临贴写《文字文》。(6)于:嫌麻烦而讨厌。
(8)苟且。有时给人回信:书法。
(2)日:改换。(12)易:曾经,或(9)答人简札(10),书(4)遂(5)大进。
他平生对于写字,每天以写十本作为标准:每天。(3)率,书信:标准,马虎。
(13)厌。(9)或,对于。
(14)故。(7)尝,书法就迅速进步起来:对。
(5)遂,故(14)愈老而愈益(15)精妙,更加:敷衍了事,日(2)以十本为率(3)。(15)愈益,少(11)不当意。
(《书林纪事》) 注释 (1)临。(11)少,就。
因此:愈加,不怕麻烦:稍微,一定三番五次改写过它,稍微有一点不符合心意。(10)简札,他的书法越到老年。
9.文言文《文征明习字》翻译
原文
文征明临(1)写《千字文》,日(2)以(3)十本为率(4),书(5)遂(6)大进(7)。平生于(8)书,未尝(9)苟且(10),或(11)答人简札(12),少(13)不当意,必再三易(14)之不厌(15),故(16)愈老而愈益(17)精妙。(《书林纪事》)
译文
文征明临帖写《千字文》,以每天写十本作为标准,书法于是就迅速进步起来。他平生对于写字,从不马虎草率,有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定要再次改写,不怕麻烦。因此,他的年纪越大,书法就越发精致巧妙。
启示
对待学习要像文征明一样具有认真写作的一丝不苟的精神,并且要认真对待每次作品。
选文赞扬了明代著名大书法家文征明学习书法一丝不苟的精神,这对于我们青少年有很好的启迪作用。
我们做事往往半途而废,最终只能一事无成,只有脚踏实地,坚持不懈才能成功。
希望我的回答 对你有所帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你:天天开心 心想事成 O(∩_∩)O