贤父兄子弟文言文翻译(翻译《贤父兄子弟》在线等)

1.翻译《贤父兄子弟》在线等

翻译:贤父兄子弟 宋朝谢晦为右卫将军,权势重待遇高,由彭城回到都迎的家,宾客云集。他兄长谢瞻惊骇地说:“你的名位不算高,而人们这样归附于你,岂是门户之福呢?”于是用篱笆隔开门庭,说:“我不忍心看到这样的情况。”他又向宋岩请求降职,以保家门。等到谢晦以佐王命立功,谢瞻心中忧虑恐惧,刚好病了,没有治疗就死了。谢晦后来果然倾覆了宗族。颜竣因为有功于孝武帝而显贵,他父亲延之经常跟他说:“我平生不喜欢见到重要人物,如今不幸看到你。”曾早上去看颜竣,看到宾客满门,颜竣还没起床,延之生气地说:“你在粪土之中出生,升到了天上去,所以这么骄傲,这样岂能够长久?”颜竣被孝武帝杀了,延之、谢瞻都可以说是贤父兄了。

隋朝高颎当了仆射,他母亲告戒他说:“你已经非常富贵了,只欠砍头了。”高颎于是常怕有祸变,等到被罢免为平民,显得高兴,并没有怨恨的颜色,但后来也避免不了被炀帝杀了。唐朝潘孟阳为侍郎的时候,还不到四十岁,母亲说:“以你的才能却当上了丞郎,使我很担忧。”严武死了,他母亲哭着说:“从今以后,我知道我再不用担心会成为官婢了。”这三个都可以说是贤母了。

褚渊帮助萧道成篡夺宋的政权,号为齐,褚渊的堂弟褚炤跟褚渊的儿子褚贲说:“不知道你家司空大人把一家的东西给了另一家,又有什么意思?”到了褚渊当了司徒,褚炤叹息地说:“家门不幸,才会有今日这样的拜官。”褚渊死后,长子褚贲以其父亲失节为耻,服丧期满后不肯当官,把爵位让给弟弟,终身在家独居。齐国王晏帮助明帝夺得国家政权,他堂弟思远说:“哥哥将来以什么自立?如果现在自杀,还可以保全我们的家门。”等到王晏官拜骠骑将军,集合各子弟,跟思远的哥哥思微说:“隆昌后期,阿戎(思远小名)劝我自杀,如果听他的话,怎么会有今日?”思远说:“如果按我所见,现在自杀还不晚。”王晏叹息道:“世上怎么会有劝别人去死的人!”王晏后来果然被明帝杀了。炤、贲、思远,可以说是贤子弟了。

非其父兄及其子弟翻译,虽在父兄,不能以移子弟翻译,父兄有善行,子弟学之或无不肖文言文

2.翻译《贤父兄子弟》在线等

翻译:贤父兄子弟 宋朝谢晦为右卫将军,权势重待遇高,由彭城回到都迎的家,宾客云集。他兄长谢瞻惊骇地说:“你的名位不算高,而人们这样归附于你,岂是门户之福呢?”于是用篱笆隔开门庭,说:“我不忍心看到这样的情况。”他又向宋岩请求降职,以保家门。等到谢晦以佐王命立功,谢瞻心中忧虑恐惧,刚好病了,没有治疗就死了。谢晦后来果然倾覆了宗族。颜竣因为有功于孝武帝而显贵,他父亲延之经常跟他说:“我平生不喜欢见到重要人物,如今不幸看到你。”曾早上去看颜竣,看到宾客满门,颜竣还没起床,延之生气地说:“你在粪土之中出生,升到了天上去,所以这么骄傲,这样岂能够长久?”颜竣被孝武帝杀了,延之、谢瞻都可以说是贤父兄了。

隋朝高颎当了仆射,他母亲告戒他说:“你已经非常富贵了,只欠砍头了。”高颎于是常怕有祸变,等到被罢免为平民,显得高兴,并没有怨恨的颜色,但后来也避免不了被炀帝杀了。唐朝潘孟阳为侍郎的时候,还不到四十岁,母亲说:“以你的才能却当上了丞郎,使我很担忧。”严武死了,他母亲哭着说:“从今以后,我知道我再不用担心会成为官婢了。”这三个都可以说是贤母了。

褚渊帮助萧道成篡夺宋的政权,号为齐,褚渊的堂弟褚炤跟褚渊的儿子褚贲说:“不知道你家司空大人把一家的东西给了另一家,又有什么意思?”到了褚渊当了司徒,褚炤叹息地说:“家门不幸,才会有今日这样的拜官。”褚渊死后,长子褚贲以其父亲失节为耻,服丧期满后不肯当官,把爵位让给弟弟,终身在家独居。齐国王晏帮助明帝夺得国家政权,他堂弟思远说:“哥哥将来以什么自立?如果现在自杀,还可以保全我们的家门。”等到王晏官拜骠骑将军,集合各子弟,跟思远的哥哥思微说:“隆昌后期,阿戎(思远小名)劝我自杀,如果听他的话,怎么会有今日?”思远说:“如果按我所见,现在自杀还不晚。”王晏叹息道:“世上怎么会有劝别人去死的人!”王晏后来果然被明帝杀了。炤、贲、思远,可以说是贤子弟了。

父兄,文言文,子弟,翻译

3.容斋随笔 卷三 贤父子兄弟 翻译

原文:○贤父兄子弟 宋谢晦为右卫将军,权遇已重,自彭城还都迎家,宾客辐凑。

兄瞻惊骇曰: “汝名位未多,而人归趣乃尔,此岂门户之福邪?”乃以篱隔门庭,曰:“吾不 忍见此。”又言于宋公岩,特乞降黜,以保衰门。

及晦立佐命功,瞻意忧惧,遇 病,不疗而卒。晦果覆其宗。

颜竣于孝武有功贵重,其父延之常语之曰:“吾平 生不喜见要人,今不幸见汝。”尝早诣竣,见宾客盈门,竣尚未起,延之怒曰: “汝出粪土之中,升云霞之上,遽骄傲如此,其能久乎?”竣竟为孝武所诛。

延 之、瞻可谓贤父兄矣。 隋高颎拜为仆射,其母戒之曰:“汝富贵已极,但有一斫头尔!”颎由是常 恐祸变,及罢免为民,欢然无恨色,后亦不免为炀帝所诛。

唐潘孟阳为侍郎,年 未四十,母曰:“以尔之材而位丞郎,使吾忧之。”严武卒,母哭曰:“而今而 后,吾知免为官婢。”

三者可谓贤母矣。 褚渊助萧道成篡宋为齐,渊从弟炤谓渊子贲曰:“不知汝家司空将一家物与 一家,亦复何谓?”及渊为司徒,炤叹曰:“门户不幸,乃复有今日之拜。”

渊 卒,世子贲耻其父失节,服除遂不仕,以爵与其弟,屏居终身。齐王晏助明帝夺 国,从弟思远曰:“兄将来何以自立?若及此引决,犹可保全门户。”

及拜骠骑 将军,集会子弟,谓思远兄思微曰:“隆昌之末,阿戎劝吾自裁,若从其语,岂 有今日?”思远曰:“如阿戎所见,今犹未晚也。”晏叹曰:“世乃有劝人死者!” 晏果为明帝所诛。

炤、贲、思远,可谓贤子弟矣。 ********************************************************************************************************************* 翻译:贤父兄子弟 宋朝谢晦为右卫将军,权势重待遇高,由彭城回到都迎的家,宾客云集。

他兄长谢瞻惊骇地说:“你的名位不算高,而人们这样归附于你,岂是门户之福呢?”于是用篱笆隔开门庭,说:“我不忍心看到这样的情况。”他又向宋岩请求降职,以保家门。

等到谢晦以佐王命立功,谢瞻心中忧虑恐惧,刚好病了,没有治疗就死了。谢晦后来果然倾覆了宗族。

颜竣因为有功于孝武帝而显贵,他父亲延之经常跟他说:“我平生不喜欢见到重要人物,如今不幸看到你。”曾早上去看颜竣,看到宾客满门,颜竣还没起床,延之生气地说:“你在粪土之中出生,升到了天上去,所以这么骄傲,这样岂能够长久?”颜竣被孝武帝杀了,延之、谢瞻都可以说是贤父兄了。

隋朝高颎当了仆射,他母亲告戒他说:“你已经非常富贵了,只欠砍头了。”高颎于是常怕有祸变,等到被罢免为平民,显得高兴,并没有怨恨的颜色,但后来也避免不了被炀帝杀了。

唐朝潘孟阳为侍郎的时候,还不到四十岁,母亲说:“以你的才能却当上了丞郎,使我很担忧。”严武死了,他母亲哭着说:“从今以后,我知道我再不用担心会成为官婢了。”

这三个都可以说是贤母了。 褚渊帮助萧道成篡夺宋的政权,号为齐,褚渊的堂弟褚炤跟褚渊的儿子褚贲说:“不知道你家司空大人把一家的东西给了另一家,又有什么意思?”到了褚渊当了司徒,褚炤叹息地说:“家门不幸,才会有今日这样的拜官。”

褚渊死后,长子褚贲以其父亲失节为耻,服丧期满后不肯当官,把爵位让给弟弟,终身在家独居。齐国王晏帮助明帝夺得国家政权,他堂弟思远说:“哥哥将来以什么自立?如果现在自杀,还可以保全我们的家门。”

等到王晏官拜骠骑将军,集合各子弟,跟思远的哥哥思微说:“隆昌后期,阿戎(思远小名)劝我自杀,如果听他的话,怎么会有今日?”思远说:“如果按我所见,现在自杀还不晚。”王晏叹息道:“世上怎么会有劝别人去死的人!”王晏后来果然被明帝杀了。

炤、贲、思远,可以说是贤子弟了。

4.文言文翻译

译文: 南朝宋谢晦任右卫将军,权势很大,从彭城(今江苏徐州)回京接家眷,宾客车马拥挤。

他的哥哥谢瞻很害怕,说:“你名声地位都不高,别人就如此巴结讨好,这哪里是家门的福分呢?”于是就用篱笆隔开庭院,说:“我不愿看到这种情况。”又请求宋公刘裕对自己降级或免职,以便保住即将衰落的家门。

等到谢晦立了建国大功,谢瞻又忧又怕,得了病,不去治疗,于是就死去了。谢晦后来果然被灭族。

颜竣为送孝帝立了大功,官位很高,他父亲颜延之常对他说:“我平生不喜欢看到有权势的人,现在却不幸见到了你。”有一天早晨去看颜竣,见宾客满门,可颜竣还没有起床,颜延之大为恼火,说:“你出身于粪土之中,却升到云霄之上,现在竟如此骄傲,难道能长久吗?”颜竣最终被孝帝杀死。

颜延之、谢瞻都可以称得上是贤明父兄了。 隋高颖被封为仆射,他母亲告诫他说:“你富贵已经达到顶点,只能等一个砍头罢了。”

隋高颖因此常怕有祸变发生,等到罢官为民,欣喜异常,丝毫没有怨恨的颜色,但后来还是难免被隋炀帝杀害。唐朝潘孟阳任侍郎时,还不到四十岁,他母亲说:“以你的才能,竟当了丞郎,这实在让我担惊受怕。”

严武去世,他母亲哭着说:“从今以后,我知道不会当官家的奴婢了。”这三位可算是贤明的母亲了。

褚渊帮助萧道成篡夺皇位,建立齐国,褚渊的堂弟对褚渊的儿子褚贲说:“我不知道你家司空把一家的东西送给另一家,是什么意思?”等到褚渊当了司徒,褚炤叹息说:“家门不幸,竟又有今天的封官。”褚渊死后,他的儿子以父亲失节为耻辱,服丧期满,不再做官,把爵位让给弟弟,自己终身隐居。

王晏帮助齐明帝夺取了帝位,堂弟王思远说:“兄将来怎么立身?如果能现在就自杀,还可以保住门户。”王晏被任命为骠骑将军后,又召集子弟对王思的哥哥王思微说:“隆昌元年(494年)底,思远弟劝我自杀,如果听了他的话,哪里会有今天?”王思远说:“依我看,今天还不晚。”

王晏叹息说:“世界上竟有劝人自杀的。”王晏后来果然被齐明帝杀死。

褚炤、褚贲、王思远可以说是贤明的子弟了。

5.杨溥举贤原文和翻译

古文:杨文定公溥执政时,其子自乡来省。

公问曰:“一路守令闻孰贤 ?”对曰:“儿道出江陵,其令殊不贤。”公曰“云何?”曰:“即待儿苟简甚矣,乃天台范理也。”

文定默识之。即荐升德安府知府。

甚有惠政。夫居位者方以趋奉之勤惰疏密,张我威福。

其子弟即借父兄之势,以吓当路。而父兄即听子弟之言,即寄耳目。

文定不私其子,反以此重其人,所以励官方者在此,所以垂家法者亦在此。呜呼贤矣。

文定公杨溥为相时,他儿子从家乡来探亲,文定公问他:“一路上的地方官听说谁贤明?”儿子说:“我路经江陵,那县令很不贤明。”文定公问:“听说什么了?”儿子说:“就是招待我马虎随便得很。”

那县令是天台人范理。文定公暗中记住范理,不久就推荐他升任德安知府,他也很替老百姓办了些好事。

有些上级领导,总是凭趋炎附势者的勤懒疏密来赏罚升降,滥用职权作威作福;他们的子弟就借父兄的势力来要挟地方官,那些父兄也只靠听子弟的话来掌握情况。而文定公不但没偏袒自己的儿子,反而因为他的话更加看重范理。

他用来激励地方官的办法出自这里,用来教训子女的办法也出自这里。哎呀,(真是一位)贤明(的宰相)啊。

6.翻译下面的文言文,快点,拜托,谢谢

那个时候,朝廷一天天的乱起来,制度规定也没有人遵循了。但是李膺却坚持按制度办事,因为这他的名声和名气都很大。如果有人被李膺接见了,那就算是“登龙门”。后来李膺遭遇阉党之祸,被抓起来拷问。案子要经过三府审验,太尉陈蕃把李膺的案子退回来,不想治李膺的罪。他说:我们现在拷问的人,在我们国家是有崇高威望的人,是热爱国家、关心人民的人。这样的人是应该保护的,哪里能罪名不大就抓起来拷问呢?陈蕃不肯在卷宗上签字。皇帝非常恼怒,于是就把李膺等关在北寺监狱中。李膺提举推荐过不少宦官的孩子,宦官也都怕他,就跟皇帝说根据天时,应该大赦,于是皇帝就大赦天下。李膺也就逃过一劫,回到家乡,居住在阳城山中。天下的士大夫都称赞李膺的行为,认为朝廷做的不对。

后来张俭事发,朝廷抓捕同党,乡人对李膺说:“你快逃走吧”。李膺说“事情不能因为难就不做,犯罪了也就要接受惩罚,这是作臣子的本分。我现在已经六十岁了,听天由命吧,还逃命干什么呢?”于是就到衙门去对质。官府的结论是死刑,老婆发配到边疆,学生朋友以及老父兄长都被抓起来。

当时,侍御史四川人景毅的儿子景顾是李膺的学生,但是没有被记录在案,所以没有被发配。景毅非常感慨地说:李膺是贤人,所以让儿子跟他学习,怎么能因为官府的疏漏,就不敢承认是李膺的学生,可以苟且偷安了呢?于是自己上书皇帝,辞官不干了。当时的人们都认为景毅的行为很够义气。

贤父兄子弟文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9