文言文搔痒的启示(搔痒文言文启示)

1.搔痒 文言文 启示

昔人有痒,令其子索之,三索而三弗中。令其妻索之,五索而五弗中也。其人怒曰:“妻子内我者,而胡难我?”乃自引手一搔而痒绝。何则?痒者,人之所自知也。自知而搔,宁弗中乎!

有个人身上发痒,就让他的儿子帮忙挠,挠了三次都不是痒处;让他的妻子帮忙挠,挠了五次还不是痒处。那人生气地说:“老婆孩子都是我的人,可怎么比我还难?”于是抬手一挠,就不痒了。为什么呢?痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道才去挠,怎么会不中呢!

启示:自己的毛病只有自己才能解决,只有从自身努力才能改正错误

朝三暮四文言文的启示,搔痒的文言文及翻译,搔痒文言文注释

2.文言文启蒙读本古文114《搔痒》译文

译文:

有一个背痒的人,让他的孩子抓痒,三次抓而不中。又让他的妻子搔痒,五次搔而也不中。那个人勃然而怒的说:“妻子是了解我的人,是在为难我吗?”(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒就停止了。为什么呢?痒,是自己知道的,别人是不知道的。就好比心病,别人怎么会知道呢?

词语注释:

⑴向:以前 ⑵令:让,叫 ⑶妻子:妻子和孩子 ⑷弗:不 ⑸索:此指“抓”或“搔” ⑹亦:也 ⑺勃然:发怒变脸色的样子 ⑻难:为难 ⑼引:伸 ⑽绝:停止 ⑾者:。的情况 ⑿以:用来

启发于借鉴:

痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道才去挠,怎么会不中呢!从中我们能体会到自己的问题,只有自己最清楚。要真正解决问题,还得自己下功夫。

搔痒,文言文,启示

3.文言文《瘙痒》的主旨

《瘙痒》的主旨为:自己的问题,只有自己最清楚。

要真正解决问题,还得自己下工夫。 《瘙痒》一文选自明·刘元卿所写的《贤奕编》。

原文:向人有痒,令其子索之,三索而弗中。又令其妻索之,五索而五弗中。

其人勃然而怒:“知吾者妻也,而胡难我?”乃自引手,一搔而痒绝。何者?痒者,人之所自知也,他人莫知之。

犹心患,人何以知之? 白话释义: 从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都不中。他又让他的妻子寻找痒处,五次抓而五次也不中。

那个人生气地说:“妻子和孩子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子和孩子没有回答。 (那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒就停止了。

为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,别人没法知道痒处。犹如心里忧愁,别人凭什么知道对方的忧愁呢? 扩展资料写作背景: 刘元卿出生于文风颇盛江西吉安府的安福县西乡(现属于萍乡市莲花县),从小发奋读书,隆庆四年(1570年)在江西乡试中夺魁,后来在他人的推荐下,带着向朝廷的上书和文卷参加会试,但因“五策伤时,忏张居正”,未获取录,还险遭杀身之祸。

隆庆六年(1572年)他创立复礼书院。万历二年(1574年)再次参加会试,又没有被取录,于是绝意功名,回到家乡,研究理学,收徒讲学。

万历七神宗诏毁书院,全国大多数书院被迫停办,而刘元卿把复礼书院改名为“五谷神祠”,仍聚众讲学如故。 后来学禁解除,复礼书院又恢复原名,此后名声更大,“道日益隆,誉日益广”。

复礼书院有严密的学规,且教育质量好,以致湖南、湖北等省的有志之士都不远千里来此求学,海内学者对刘元卿的学识非常钦佩,誉他为“泰山北斗”。 刘元卿还创办了识仁、中道、一德等书院,至此,他与当时省内名流吴康斋、邓潜谷、章本清齐名,被人们称为“江右四君子”。

作者简介: 刘元卿,字调甫,号旋宇,一号泸潇,明朝吉安府安福县西乡(今江西省萍乡市莲花县坊楼南陂藕下村)人。明朝著名理学家、教育家、文学家。

“江右四君子”之一,江右王门后期大家,在理学、教育和文学等领域皆卓有成就,著述甚丰,有《刘聘君全集》,其寓言集《贤弈编》被收入“四库全书”。

4.文言文启蒙读本古文114《搔痒》译文

译文:

有一个背痒的人,让他的孩子抓痒,三次抓而不中。又让他的妻子搔痒,五次搔而也不中。那个人勃然而怒的说:“妻子是了解我的人,是在为难我吗?”(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒就停止了。为什么呢?痒,是自己知道的,别人是不知道的。就好比心病,别人怎么会知道呢?

词语注释:

⑴向:以前 ⑵令:让,叫 ⑶妻子:妻子和孩子 ⑷弗:不 ⑸索:此指“抓”或“搔” ⑹亦:也 ⑺勃然:发怒变脸色的样子 ⑻难:为难 ⑼引:伸 ⑽绝:停止 ⑾者:。的情况 ⑿以:用来

启发于借鉴:

痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道才去挠,怎么会不中呢!从中我们能体会到自己的问题,只有自己最清楚。要真正解决问题,还得自己下功夫。

5.文言文启蒙读本古文114《搔痒》译文

译文: 有一个背痒的人,让他的孩子抓痒,三次抓而不中。

又让他的妻子搔痒,五次搔而也不中。那个人勃然而怒的说:“妻子是了解我的人,是在为难我吗?”(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒就停止了。

为什么呢?痒,是自己知道的,别人是不知道的。就好比心病,别人怎么会知道呢?词语注释: ⑴向:以前 ⑵令:让,叫 ⑶妻子:妻子和孩子 ⑷弗:不 ⑸索:此指“抓”或“搔” ⑹亦:也 ⑺勃然:发怒变脸色的样子 ⑻难:为难 ⑼引:伸 ⑽绝:停止 ⑾者:。

的情况 ⑿以:用来启发于借鉴: 痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道才去挠,怎么会不中呢!从中我们能体会到自己的问题,只有自己最清楚。

要真正解决问题,还得自己下功夫。

6.《搔痒》的文言文翻译是什么

《搔痒》的译文:

从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都没找到。他又让他的妻子寻找痒处,五次抓,五次也没找到。那个人生气地说:“妻子和孩子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子和儿子没有回答。

(那个人)就自己伸手(搔痒),一搔,痒处就不痒了。为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,别人没法知道痒处。犹如心里忧愁,别人凭什么知道对方的忧愁呢?

《搔痒》的原文:

向有人痒,令其子搔之,三索而弗中。又令其妻索之,五索亦五弗中。其人曰:“妻乃知我者也,而何为而弗中?莫非难我哉?”妻子无以应。其人乃自引手,一搔而痒绝。此何者?痒者,人之所自知也,他人莫之知。尤心患,人何以知之?

此文出自明代·刘元卿所写的《应谐录》

扩展资料

写作背景:

《应谐录》明安成刘元卿纂,原共二十一则,今据明末杭州刊《雪涛谐史》本选录十八则。随着知名度扩大,不少官员多次上书朝廷,推荐刘元卿,称刘元卿为“负迈俗之志节,蕴济世之经纶”。

皇帝非常重视,授他为“国子博士”、“阶承德郎”衔,特别下旨叫刘元卿去京城做官。但刘元卿悉心讲学,不肯去做官。后来皇帝又再次派员催他赴任,刘元卿再三推辞不掉,只好应召入京。不久,即升礼部主事。

在朝三年,他提出了许多有利于封建王朝的举措,在《请举朝讲疏》、《节制贡吏疏》、《直陈御倭第一要务疏》中,阐述了自己的政治主张,对于革除弊政、安定边陲、抵御外侮都是非常有利的。可惜刘元卿的这些政治主张,得不到皇帝的采纳,于是他称病辞归,告老还乡。

作者简介:

刘元卿 (1544-1609),字调甫,号旋宇,一号泸潇,明朝吉安府安福县西乡(今江西省萍乡市莲花县坊楼南陂藕下村)人。

明朝著名理学家、教育家、文学家。“江右四君子”之一,江右王门后期大家,在理学、教育和文学等领域皆卓有成就,著述甚丰,有《刘聘君全集》,其寓言集《贤弈编》被收入“四库全书”。

刘元卿出生于文风颇盛江西吉安府的安福县西乡(现属于萍乡市莲花县),从小发奋读书,隆庆四年(1570年)在江西乡试中夺魁,后来在他人的推荐下,带着向朝廷的上书和文卷参加会试,但因“五策伤时,忏张居正”,未获取录,还险遭杀身之祸。

隆庆六年(1572年)他创立复礼书院。万历二年(1574年)再次参加会试,又没有被取录,于是绝意功名,回到家乡,研究理学,收徒讲学。

文言文搔痒的启示

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9