贾直言文言文翻译(贾直言传翻译)

1.贾直言传翻译

贾直言是河朔地区的旧贵族,史失其地(这一句的意思,我倾向于翻译为家道中落,失去了显贵的地位,也有人翻译成失去土地财产)。

他的父亲贾道冲,因有才艺(被选任职)听候皇帝的诏命。代宗年间,贾道冲因为犯事被赐毒酒。

父亲临死之时,贾直言骗父亲说:“您该先拜谢四方的神灵。”(送毒酒的)使者略一懈怠,(贾直言)就拿起毒酒代父亲喝了,(当即)昏迷跌到。

第二天,足部溃烂,毒液流出,过了很久才苏醒。皇帝可怜他,减免了他父亲的死罪,(将他们)都流放到岭南。

贾直言因此被锁拿(这句是什么意思我真的无力了)。后来贾直言担任李师道的幕府属官。

等到李师道叛乱,贾直言提着刀背着棺材进入府中劝谏说:“我宁愿提前赴死,也不愿看到城被攻破。”又画了一张一人被绑缚着关在囚车里,妻子儿子都被捆绑起来的图进献,李师道发怒了,囚禁了贾直言。

刘悟(杀掉李师道)进入城中后,将贾直言从监牢之中释放出来,征辟他担任义成府属官。后来(刘悟)迁任到潞,贾直言也随幕府迁任。

监军刘承偕与刘悟不和,暗中与慈州刺史张汶谋划将刘悟绑送到京城,让张汶代任节度使。事情泄露了,刘悟领兵围困了刘承偕,杀掉了(刘承偕手下的)小宦官,贾直言于是进入府中责问他说:“司空您放纵兵士胁迫皇帝的使者,这是想要效仿李司空(李师道)吗?他日又要被三军将士指责耻笑。”

刘悟听后,感愧悔恨,把刘承偕藏在官署中赦免了他(这一句不确定)。每当刘悟有过失,贾直言一定会与他争辩,因此刘悟能保持着臣子的节操在朝中光明正大地立身。

穆宗征召贾直言担任谏议大夫,朝中众人都高兴地赞同这一决定。但刘悟坚决挽留贾直言留任,最终得到许可。

一开始,刘悟的儿子刘从谏地位尊贵,见到贾直言就穿上紫色衣服拿着笏板,拿起兵器自卫。贾直言劝谏刘悟说:“令郎年纪小,毋使袭山东熊(这一句,真的不知道什么意思了),朝服怎么能擅自穿着呢?”刘悟死后,刘从谏不发丧,召集大将刘武德等人,假托刘悟的遗言,与相邻道的节度使共同上表请求继承父位,贾直言入府责备他说:“父亲去世却不哭泣,有什么脸面面对山东的义士呢?”刘从谏说:“我想造反了。”

贾直言仰面向天哭着说:“你父亲率领十二州的底盘归顺朝廷成为功臣,却因为张汶的缘故(起了反心),自认为好像不干净的东西淋在头上,最终羞愧而死。郎君您如今竟然想造反吗?”刘从谏站起来抱着贾直言的脖子哭着说:“我无计可施了才会这样。”

贾直言说:“您何必担忧没有土地呢?(贾直言大概是想说这个意思:您何必担心不能保有父亲的底盘呢?)如今威胁朝廷,只会很快灭亡啊。如果听从刘武德的计谋,我看刘氏就要成为吴元济(也是一个叛乱的藩镇,最后失败被灭)了。”

刘从谏下拜行礼说:“希望贾大夫救我。”贾直言于是自己担任留守,让刘从谏为父亲服丧。

一开始,刘从谏只有两千郓州亲兵与自己同谋。贾直言收服他们之后,军中就安定下来了。

大和九年贾直言去世,追赠工部尚书。

贾直言传文言文翻译,直言益友文言文翻译,冯唐直言文言文翻译

2.贾直言传翻译

贾直言是河朔地区的旧贵族,史失其地(这一句的意思,我倾向于翻译为家道中落,失去了显贵的地位,也有人翻译成失去土地财产)。他的父亲贾道冲,因有才艺(被选任职)听候皇帝的诏命。代宗年间,贾道冲因为犯事被赐毒酒。父亲临死之时,贾直言骗父亲说:“您该先拜谢四方的神灵。”(送毒酒的)使者略一懈怠,(贾直言)就拿起毒酒代父亲喝了,(当即)昏迷跌到。第二天,足部溃烂,毒液流出,过了很久才苏醒。皇帝可怜他,减免了他父亲的死罪,(将他们)都流放到岭南。贾直言因此被锁拿(这句是什么意思我真的无力了)。

后来贾直言担任李师道的幕府属官。等到李师道叛乱,贾直言提着刀背着棺材进入府中劝谏说:“我宁愿提前赴死,也不愿看到城被攻破。”又画了一张一人被绑缚着关在囚车里,妻子儿子都被捆绑起来的图进献,李师道发怒了,囚禁了贾直言。刘悟(杀掉李师道)进入城中后,将贾直言从监牢之中释放出来,征辟他担任义成府属官。后来(刘悟)迁任到潞,贾直言也随幕府迁任。

监军刘承偕与刘悟不和,暗中与慈州刺史张汶谋划将刘悟绑送到京城,让张汶代任节度使。事情泄露了,刘悟领兵围困了刘承偕,杀掉了(刘承偕手下的)小宦官,贾直言于是进入府中责问他说:“司空您放纵兵士胁迫皇帝的使者,这是想要效仿李司空(李师道)吗?他日又要被三军将士指责耻笑。”刘悟听后,感愧悔恨,把刘承偕藏在官署中赦免了他(这一句不确定)。每当刘悟有过失,贾直言一定会与他争辩,因此刘悟能保持着臣子的节操在朝中光明正大地立身。穆宗征召贾直言担任谏议大夫,朝中众人都高兴地赞同这一决定。但刘悟坚决挽留贾直言留任,最终得到许可。

一开始,刘悟的儿子刘从谏地位尊贵,见到贾直言就穿上紫色衣服拿着笏板,拿起兵器自卫。贾直言劝谏刘悟说:“令郎年纪小,毋使袭山东熊(这一句,真的不知道什么意思了),朝服怎么能擅自穿着呢?”刘悟死后,刘从谏不发丧,召集大将刘武德等人,假托刘悟的遗言,与相邻道的节度使共同上表请求继承父位,贾直言入府责备他说:“父亲去世却不哭泣,有什么脸面面对山东的义士呢?”刘从谏说:“我想造反了。”贾直言仰面向天哭着说:“你父亲率领十二州的底盘归顺朝廷成为功臣,却因为张汶的缘故(起了反心),自认为好像不干净的东西淋在头上,最终羞愧而死。郎君您如今竟然想造反吗?”刘从谏站起来抱着贾直言的脖子哭着说:“我无计可施了才会这样。”贾直言说:“您何必担忧没有土地呢?(贾直言大概是想说这个意思:您何必担心不能保有父亲的底盘呢?)如今威胁朝廷,只会很快灭亡啊。如果听从刘武德的计谋,我看刘氏就要成为吴元济(也是一个叛乱的藩镇,最后失败被灭)了。”刘从谏下拜行礼说:“希望贾大夫救我。”贾直言于是自己担任留守,让刘从谏为父亲服丧。一开始,刘从谏只有两千郓州亲兵与自己同谋。贾直言收服他们之后,军中就安定下来了。

大和九年贾直言去世,追赠工部尚书。

文言文,直言,翻译

3.文言文《贾直言》的原文是什么?

《新唐书·贾直言传》

贾直言,河朔旧族也,史失其地。父道冲,以艺待诏。代宗时,坐事赐鸩①,将死,直言绐其父日.:“当谢四方神祗。”使者少怠,辄取鸩代饮,迷而踣。明日,毒溃足而出,久乃,苏。帝怜之,减父死,俱流岭南。直言由是躄②。

后署李师道府属。及师道不轨,提刀负棺入谏日:“愿前死,不见城之破。”又画缚载槛车状而妻子系累者以献,师道怒,囚之。刘悟既入,释其禁,辟署义成府。后徙潞,亦随府迁。

刘承偕与悟不平,阴与张汶谋缚悟送阙下,以汶代节度。事泄,悟以兵围承偕,杀小使,直言遽入责日:“司空纵兵胁天子使者,是欲效李司空③邪?它日复为军中所指笑。”悟闻,感悔,匿承偕于第以免。悟每有过,必争,故悟能以臣节光明于朝。穆宗召为谏议大夫,群情洒然称允。而悟固留,得听。

始,悟子从谏贵甚,见直言辄衣紫拥笏,以兵自卫。直言谏悟日:“郎少年,毋使袭山东态,朝服可擅著邪?”悟死从谏不发丧召大将刘武德等矫悟遗言与邻道使共求袭位直言入让日父死不哭何颜面见山东义士乎从谏日欲反耳直言仰天哭日:“尔父提十二州地归朝廷为功臣。然以张汶故,自谓不洁淋头,卒羞死。郎今日乃欲反邪?”从谏起抱直言项哭曰:“计穷而然。”直言日:“君何忧无土地,今胁朝廷,正速死耳。若从武德谋,吾见刘氏为元济④矣。”从谏拜日:“唯大夫救之。”直言乃自摄留后,使从谏居丧。初,从谏惟郓兵二千同谋。直言既折之,军中遂安。大和九年卒,赠工部尚书。

译文:

贾直言,是河朔的望族,史书上没有记载他家住在什么地方。他的父亲名道冲,以技艺待命供奉内廷。代宗时,父亲因事获罪被皇帝下令赐予毒酒自杀,将要饮下毒酒时,贾直言欺骗他的父亲说:“应当拜谢一下四方神祗。”使者稍微一懈怠,贾直言就取过毒酒代替父亲喝掉,接着昏迷而仆倒。第二天,毒气从脚下泄出,很久才苏醒过来。皇帝怜悯他,下令免除他父亲的死罪,与贾直言一同流放到岭南。贾直言因此跛脚。

后来贾直言在李师道幕府中任职。当李师道图谋不轨时,他提着刀载着棺材进去规劝说:“我愿意提前死去,也不愿意见到城池被攻破。”又画了幅捆坐在槛车上的情形以及妻子儿女被捆绑起来的图献给李师道,李师道很生气,囚禁了他。刘悟进城以后,把他释放出来,征用他在义成节度使幕府中任职。后来刘悟迁到潞州,贾直言也随府迁移。

刘承偕与刘悟不和,暗中和张汶图谋要捆绑刘悟并送到京城,用张汶代任节度使。事情泄露后,刘悟带兵包围刘承偕,杀掉小使,贾直言急忙进去责备说:“司空出兵胁迫天子的使者,这是想仿效李司空吗?将来又要被军中指点讥笑罢了。”刘悟听到这话,感悟而后悔,就把刘承偕藏在家中没有杀掉。刘悟每有过失,贾直言必定要与他争辩,所以刘悟能以臣子的节操在朝廷中显耀。穆宗下令召贾直言入朝任谏议大夫,民意欣然赞同。但是刘悟坚持挽留他,朝廷便听从了刘悟。

起初,刘悟的儿子刘从谏非常显贵,去见贾直言时总要身穿紫衣手持笏板,带上士兵保卫自己。贾直言规劝刘悟说:“令郎是少年,不要使他沿袭山东故态,朝服可以擅自穿着吗?”刘悟死后,刘从谏不发丧,召集大将刘武德等谎称刘悟遗言,和邻近的各道使一起上表请求继承父职,贾直言进去责备他说:“父亲死亡而不哭,有什么脸面去见山东的义士呢?”刘从谏说:“想反叛罢了。”贾直言仰面朝天哭着说:“你父亲把十二个州的地盘还给朝廷而成为功臣。但是因为张汶的缘故,自称是用脏东西淋头,终于含羞而死。你如今却想反叛吗?”刘从谏起身抱住贾直言的脖子哭着说:“我是没有办法才这样做的。”贾直言说:“你何必担忧没有土地,如今威胁朝廷,才是加速死亡啊。如果听从刘武德的谋划,我们将会看到刘氏变成吴元济。”刘从谏拜谢说:“希望大夫救我。”贾直言于是就自己代理留后,让刘从谏为父亲守丧。当初,刘从谏军中只有二千郓兵与他同谋。贾直言说服了刘从谏,军心于是又安定下来。贾直言大和九年去世,追赠工部尚书。

参考资料

欧阳修、宋祁.新唐书.北京:中华书局,1975

4.求翻译—————— 贾直言,河朔旧族也,史失其地

贾直言,河朔旧族也,史失其地。父道冲,以艺待诏。代宗时,坐事赐鸩,将死,直言绐其父曰:“当谢四方神祇。”使者少怠,辄取鸩代饮,迷而踣。明日,毒溃足而出,久乃苏。帝怜之,减父死,俱流岭南。直言由是鐍。

贾直言,北方旧族的,史失去他们的土地。父亲道冲,以艺待诏。代宗时,因事获罪被赐毒酒,将死亡,直言骗他说:“当向四方神灵。”让人少懈怠,就拿毒酒代饮,迷而跌倒。第二天,毒溃足而出,很久才苏醒。皇帝怜悯他,减父死,都流放岭南。直言因此扣。

后署师道府属。及师道不轨,提刀负棺入谏曰:“愿前死,不见城之破。”又画缚载槛车状而妻子系累者以献,师道怒,囚之。刘悟既入,释其禁,辟署义成府。后徙潞,亦随府迁。

后来任命师道府属。和师道不规范,提刀背着棺材劝谏说:“我希望前死,不见城的破。”又画捆绑囚车情况而妻子捆绑的人以献,李师道愤怒,囚犯的。刘悟已经进入,放弃了禁止,任命义成府。后来调任潞州,也随府迁。

监军刘承偕与悟不平,阴与慈州刺史张汶谋缚悟送阙下,以汶代节度。事泄,悟以兵围承偕,杀小使,赴言遽入责曰:“司空纵兵胁天子使者,是欲效李司空芽?它日复为军中所指笑。”悟闻,感悔,匿承偕于第以免。悟每有过,必争,故悟能以臣节光明于朝。穆宗召为谏议大夫,群情洒然称允。而悟固留,得听。

监军刘承偕与悟不公平,阴和慈州刺史张汶计划把刘悟缚送京城,以汶代调度。事情泄露,悟率兵围住刘承偕,杀小使,去话马上进入责备说:“司空纵兵胁迫天子的使者,这是想效法李师芽?另一天又是军中所指笑。“悟听,感后悔,隐藏刘承偕在第以免。明白每天有超过,一定要争,所以悟能以臣节光明在朝廷。穆宗召任谏议大夫,大家潇洒称职。而领悟挽留,能听。

始,悟子从谏贵甚,见直言辄衣紫拥笏,以兵自卫。直言谏悟曰:“郎少年,毋使袭山东熊,朝服可擅著邪?”悟死,从谏不发丧,召大将刘武德等矫悟遗言,与邻道使共表求袭位,直言入让曰:“父死不哭,何颜面见山东义士乎?”从谏曰:“欲反耳。”直言仰天哭曰:“尔父提十二州地归朝廷为功臣。然以张汶故,自谓不洁淋头,卒羞死。郎今日乃欲反邪?”从谏起抱直言项哭曰:“计穷而然。”直言曰:“君何忧无土地,今胁朝廷,正速死耳。若从武德谋,吾见刘氏为元济矣。”从谏拜曰:“唯大夫救之。”直言乃自摄留后,使从谏居丧。初,从谏惟郓兵二千同谋。直言既折之,军中遂安。

开始,想到儿子刘从谏很贵,见直言就穿紫色的衣服抱笏,用军队自卫。直言劝谏悟道:“郎少年,不要让袭击山东熊,礼服可以擅自著呢?“明白死,刘从谏不发丧,召大将刘武德等矫正过来遗言,与邻近各道派共同上表请求继承王位,直言进来让说:“父亲死了不哭,有什么脸面见山东忠义之士吗?”刘从谏说:“我想回来了。”直言仰天大哭,说:“你父亲提十二州土地归朝廷为功臣。但是因为张汶所以,从对垃圾淋头,最终羞死。你今天是想造反吗?”刘从谏起抱直言项哭着说:“没有办法,但是。”直言说:“你为什么担心没有土地,现在威胁朝廷,正快死了。如果从武德计划,我看见刘氏为元成功了。”刘从谏拜说:“只有大夫救了他。”直言是从代理留后,让刘从谏治丧。当初,刘从谏只有郓州两千同谋。直言已经折断了,军队中平安。

大和九年卒,赠工部尚书。

大和九年去世,追赠工部尚书。

5.贾直言,河朔旧族也,史失其地

贾直言,河朔旧族也,史失其地。

父道冲,以艺待诏。代宗时,坐事赐鸩,将死,直言绐其父曰:“当谢四方神祇。”

使者少怠,辄取鸩代饮,迷而踣。明日,毒溃足而出,久乃苏。

帝怜之,减父死,俱流岭南。直言由是鐍。

后署师道府属。及师道不轨,提刀负棺入谏曰:“愿前死,不见城之破。”

又画缚载槛车状而妻子系累者以献,师道怒,囚之。刘悟既入,释其禁,辟署义成府。

后徙潞,亦随府迁。监军刘承偕与悟不平,阴与慈州刺史张汶谋缚悟送阙下,以汶代节度。

事泄,悟以兵围承偕,杀小使,赴言遽入责曰:“司空纵兵胁天子使者,是欲效李司空芽?它日复为军中所指笑。”悟闻,感悔,匿承偕于第以免。

悟每有过,必争,故悟能以臣节光明于朝。穆宗召为谏议大夫,群情洒然称允。

而悟固留,得听。始,悟子从谏贵甚,见直言辄衣紫拥笏,以兵自卫。

直言谏悟曰:“郎少年,毋使袭山东熊,朝服可擅著邪?”悟死,从谏不发丧,召大将刘武德等矫悟遗言,与邻道使共表求袭位,直言入让曰:“父死不哭,何颜面见山东义士乎?”从谏曰:“欲反耳。”直言仰天哭曰:“尔父提十二州地归朝廷为功臣。

然以张汶故,自谓不洁淋头,卒羞死。郎今日乃欲反邪?”从谏起抱直言项哭曰:“计穷而然。”

直言曰:“君何忧无土地,今胁朝廷,正速死耳。若从武德谋,吾见刘氏为元济矣。”

从谏拜曰:“唯大夫救之。”直言乃自摄留后,使从谏居丧。

初,从谏惟郓兵二千同谋。直言既折之,军中遂安。

大和九年卒,赠工部尚书。

6.贾直言,河朔旧族也,史失其地

贾直言,河朔旧族也,史失其地。父道冲,以艺待诏。代宗时,坐事赐鸩,将死,直言绐其父曰:“当谢四方神祇。”使者少怠,辄取鸩代饮,迷而踣。明日,毒溃足而出,久乃苏。帝怜之,减父死,俱流岭南。直言由是鐍。

后署师道府属。及师道不轨,提刀负棺入谏曰:“愿前死,不见城之破。”又画缚载槛车状而妻子系累者以献,师道怒,囚之。刘悟既入,释其禁,辟署义成府。后徙潞,亦随府迁。

监军刘承偕与悟不平,阴与慈州刺史张汶谋缚悟送阙下,以汶代节度。事泄,悟以兵围承偕,杀小使,赴言遽入责曰:“司空纵兵胁天子使者,是欲效李司空芽?它日复为军中所指笑。”悟闻,感悔,匿承偕于第以免。悟每有过,必争,故悟能以臣节光明于朝。穆宗召为谏议大夫,群情洒然称允。而悟固留,得听。

始,悟子从谏贵甚,见直言辄衣紫拥笏,以兵自卫。直言谏悟曰:“郎少年,毋使袭山东熊,朝服可擅著邪?”悟死,从谏不发丧,召大将刘武德等矫悟遗言,与邻道使共表求袭位,直言入让曰:“父死不哭,何颜面见山东义士乎?”从谏曰:“欲反耳。”直言仰天哭曰:“尔父提十二州地归朝廷为功臣。然以张汶故,自谓不洁淋头,卒羞死。郎今日乃欲反邪?”从谏起抱直言项哭曰:“计穷而然。”直言曰:“君何忧无土地,今胁朝廷,正速死耳。若从武德谋,吾见刘氏为元济矣。”从谏拜曰:“唯大夫救之。”直言乃自摄留后,使从谏居丧。初,从谏惟郓兵二千同谋。直言既折之,军中遂安。

大和九年卒,赠工部尚书。

7.麻烦语文学霸看一下这个文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9