盲苦文言文翻译(盲苦文言文解释)
1.盲苦文言文解释
原文
明.刘元卿
有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必坠深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也!”盲人不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!蚤知即实地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷。沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!
---《贤奕编.应谐》
注释
1.涸:干枯 2.楯:栏杆上的横木
3.沉空守寂:指陷在空想中。沈:同“沉”,沉溺,拘泥。 4.蚤:同“早”
5.道:经过 6.攀:抓住 7.兢兢握固:小心谨慎地抱住 。兢兢:小心谨慎
8自分:自己认为 9毋怖:不要害怕。毋:不要 10.长号:大哭大叫
11.力惫:筋疲力尽 12.自哂:自嘲自讽 哂:讥笑,嘲笑
13 沈空守寂:指陷在空中想。沈:同“沉”。沉溺,拘泥。 14.矜言:矜持自负
15.省:反省 16第:只管 17.已:通”矣“,了 18.甚:很,非常
19夷:平,平坦 20.矜严:矜持自负 21自分:自己估计自己。己:通“矣”,了。 22苦:以…为苦
启示
我们不能沉沦于空虚苦受寂寥,固执地握住的一角自以为矜持严谨。
盲人固执己见,不听取别人正确的意见,一味相信自己,作茧自缚,真当可笑。当我们遇到困难和挫折时,要敢于尝试,勇于实践,不要被困难或自己的假想所吓倒。
译文
有盲人经过干枯的小溪。(盲人)在桥上不小心掉了下去,两手抓住栏杆上的横木,小心谨慎地牢牢抱紧(栏杆),自己认为手如果没有抓紧一定会掉进深渊了!过路人告诉他:“不要害怕,只管放手就是实实在在的地面啊。”盲人不信,握住栏杆大哭大叫。时间长了,(盲人)筋疲力尽,手没有握紧掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“哈哈!早知道是实地,何必累那么久自己把自己害苦了呢!”
大路是很平坦的,只限于在空中想,守着某个一点矜持自负的人,看到这个故事该醒悟了吧!
2.〈盲苦〉的古文翻译
有盲人过涸溪,桥上失坠,两手攀栏,兢兢固握,自分失手必坠深渊矣!过者告之曰:“勿怖,放下即实地也!”盲人不信,握栏长号,久之惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”
夫大道甚夷,沈空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!
是这一篇嘛???
有盲人过干枯的小溪,在桥上失足坠下,两手攀住栏杆,哆嗦着紧紧抓住(栏杆),自己想失手一定坠下深渊!过路人告诉他:“不要怕,放手就是踏实的地面。”盲人不信,握住阑干长声哭号,时间久了累了,手一松掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“喜喜!早知道是实地,何必(累了)那么久自己把自己害苦了”
所以说大道这么平整,却沉沦于空虚苦受寂寥,固执地握住(心灵)的一角自以为矜持严谨的人,看到这个笑话应该自己反省一下了!
3.《盲苦》的翻译是什么?
原文明.刘元卿 有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必堕深渊矣。
过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲人不信,握楯长号。
久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷。
沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉! ---《贤奕编.应谐》译文有盲人经过干枯的小溪。(盲人)在桥上不小心掉了下去,两手抓住栏杆上的横木,小心谨慎地牢牢抱紧(栏杆),自己认为手如果没有抓紧一定会掉进深渊了!过路人告诉他:“不要害怕,只管放手就是实实在在的地面啊。”
盲人不信,握住栏杆大哭大叫。时间长了,(盲人)筋疲力尽,手没有握紧掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“哈哈!早知道是实地,何必累那么久自己把自己害苦了呢!” 大路是很平坦的.只限于在空中想,守着某个一点矜持自负的人,看到这个故事该醒悟了吧。
4.〈盲苦〉的古文翻译
有盲人过涸溪,桥上失坠,两手攀栏,兢兢固握,自分失手必坠深渊矣!过者告之曰:“勿怖,放下即实地也!”盲人不信,握栏长号,久之惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷,沈空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉! 是这一篇嘛???有盲人过干枯的小溪,在桥上失足坠下,两手攀住栏杆,哆嗦着紧紧抓住(栏杆),自己想失手一定坠下深渊!过路人告诉他:“不要怕,放手就是踏实的地面。”
盲人不信,握住阑干长声哭号,时间久了累了,手一松掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“喜喜!早知道是实地,何必(累了)那么久自己把自己害苦了”所以说大道这么平整,却沉沦于空虚苦受寂寥,固执地握住(心灵)的一角自以为矜持严谨的人,看到这个笑话应该自己反省一下了。
5.盲苦文言文解释
有盲人过涸溪,桥上失坠,两手攀栏,兢兢固握,自分失手必坠深渊矣!过者告之曰:“勿怖,放下即实地也!”盲人不信,握栏长号,久之惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!
有一个盲人要过溪,在桥上不小心掉下去,幸好两手抓住了攀栏,紧紧握住,心想要是松手一定会掉进深渊摔得粉身碎骨啊!路过的行人告诉他:“不要怕,你只要一松手就可以踩到地了!”盲人不信,抓着栏杆呼叫,很久了手已经很疲惫,抓不住了,就时候掉到地上。这时候他自己嘲解到:“呵呵,早知到(脚下就)是地面,我何苦抓那么久呢!”
6.盲苦文言文翻译 有盲子······视此省哉 急
盲子失坠 有盲子道涸溪。
桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”
盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。
乃自哂曰:“嘻!早旦讥测客爻九诧循超末知即实地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷。沈空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉! 译: 有个瞎子经过一条干涸的小溪,在桥上(突然)失手坠落。
(他)两手攀住桥栏,胆战心惊地抓得紧紧的,自认为(一旦)失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说:“别害怕,只管放手,(下面)就是实地了。”
瞎子不相信,握紧桥栏大声呼号。过了很久,力气(渐渐)消失了,失手坠落在地上,于是(他)嘲笑自己说:“嘻!早知道(下面)就是实地,何必(让)自己辛苦这么久呢?” 道路本来是平坦的,但陷入空想,抓住某点感受,就自恐命危的人,看到这个瞎子可以省悟了吧! 【说明】这则寓言它告诫人们,不要固执已见,作茧自缚,要善于听取别人正确意见,勇于探索创新。
7.古文:盲苦翻译
《盲苦》白话释义:
有盲人经过干枯的小溪。(盲人)从桥上不小心掉了下去,两手抓住栏杆上的横木,小心谨慎地牢牢抱紧(栏杆),自己认为手如果没有抓紧一定会掉进深渊了!过路人告诉他:“不要害怕,只管放手就是实实在在的地面啊。”盲人不信,握住栏杆大哭大叫。时间长了,(盲人)筋疲力尽,手没有握紧掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“哈哈!早知道是实地,何必累那么久自己把自己害苦了呢!”
大路是很平坦的。陷在空想之中,固执而矜持自负的人,看到这个故事该醒悟了吧!
《盲苦》原文:
明·刘元卿
有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必堕深渊矣。过者告曰:"毋怖,第放下即实地也。"盲人不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:"嘻!早知即实地,何久自苦耶!"
夫大道甚夷。沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉! ---《贤奕编·应谐》
扩展资料:
一、注释:
1、涸:干枯
2、楯:栏杆上的横木,此处指“桥的栏杆”。
3、沉空守寂:指陷在空想中。沉:沉溺,拘泥。
4、蚤:同“早”
5、道:经过
6、攀:抓住
7、兢兢握固:小心谨慎地抱住 。兢兢:小心谨慎
8、自分:自己认为。分:预料,料想。己:通“矣”,了。
9、毋怖:不要害怕。毋:不要
10、第:只管
11、即:马上,就
12、长号:大哭大叫
13、之:无实义
14、力惫:筋疲力尽
15、自哂:自嘲自讽 哂:讥笑,嘲笑,微笑
16、夷:平坦
17、沈空守寂:指陷在空中想。沈:同“沉”。沉溺,拘泥。
18、执:拿
19、隅 :角落,此指方面。
20、以:来
21、矜严:矜持自负
22、此:这个人
23、省:反省
24、甚:很,非常
25、苦:以…为苦
26、沉空守寂:沉溺于空洞的学问和虚幻的幻想之中
二、启示:
我们不能沉沦于空虚苦受寂寥,固执地握住的一角自以为矜持严谨。盲人固执己见,不听取别人正确的意见,一味相信自己,作茧自缚,真当可笑。当我们遇到困难和挫折时,要敢于尝试,勇于实践,不要被困难或自己的假想所吓倒。
参考资料来源:百度百科-盲苦