文言文jiji(文言文《天鸡》的翻译)
1.文言文《天鸡》的翻译
说 天 鸡 作者:罗隐 Translated Text 译 文 原 文 Original Text 一位姓狙的没有得到父辈的技艺,但掌握了鸡的习性。
他养的鸡鸡冠和距都不很突出,羽毛也不很光鲜,木讷得仿佛连吃喝都很不经意,等到见到敌人,就成了群鸡之雄了;早晨报晓,(也)是比其它鸡要先,所以称之为天鸡。 狙(寓言中的姓氏)氏子不得父术,而得鸡之性焉。
其畜养者冠距不举,毛羽不彰,兀然若无饮啄意,洎见敌,则他鸡之雄也;伺晨,则他鸡之先也,故谓之天鸡。 (这个)姓狙的死后,他的技艺传给了他的儿子。
(而他儿子)却反其道而行之,不是羽毛色彩艳丽纷呈,嘴和距锋利的鸡,不给收养的,(他养的鸡)不再象原来(他父亲的鸡)报晓比其他鸡早、遇见敌人勇猛无敌,(不过是)高耸的鸡冠气派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(选材)之道被败坏成这个样子啊! 狙氏死,传其术于子焉。
且反先人之道,非毛羽彩错,嘴距銛利者,不与其栖,无复向时伺晨之俦(同辈)、见敌之勇,峨冠高步,饮啄而已。吁!道之坏矣有是夫。
2.谁有新课标六年级语文古诗词·文言文原文(⊙o⊙)啊!急鸡鸡
学弈 弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟(wéi)弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄(hú)将至,思援弓缴(zhuó)而射之。虽与之俱学,弗(fú)若之矣(yǐ)。
为是其智弗若与(yú)?曰:非然也。 两小儿辩日 孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。” 一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?” 一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?” 孔子不能决也。 两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎?” 《七步诗》 三国。
魏[曹植] 煮豆持作羹,漉菽以为汁。【也有作“漉豉以为汁”】 萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急? 版本二(后人缩略版) 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。 本自同根生,相煎何太急? 鸟鸣涧 唐 王维 人闲桂花落, 夜静春山空。
月出惊山鸟, 时鸣春涧中。 芙蓉楼送辛渐 唐【王昌龄】 寒雨连江夜入吴, 平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问, 一片冰心在玉壶。 江畔独步寻花 黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。 石灰吟 千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。
粉骨碎身浑不怕,要留清白在人间。 竹石 (清)郑 燮 xiè 咬 定 青 山 不 放 松 , 立 根 原 在 破 岩 中 。
千 磨 万 击 还 坚 劲 , 。 任 尔 东 西 南 北 风 。
闻官军收河南河北 唐 杜甫 剑外忽传收蓟北, 初闻涕泪满衣裳。 却看妻子愁何在, 漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒, 青春作伴好还乡。 即从巴峡穿巫峡, 便下襄阳向洛阳。
已亥杂诗 清 龚自珍 九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。 我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。
浣溪沙宋)苏轼 【原文】 游蕲(qí)水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。 山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。
潇潇暮雨子规啼。 谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
年代:宋 作者:王观 作品:卜算子·送鲍浩然①之浙东 内容: 水是眼波横, 山是眉峰聚。 欲问行人去那边, 眉眼盈盈处。
才始送春归, 又送君归去。 若到江南赶上春, 千万和春住。
LZ, 我收集了好久噢,。
3.用文言文翻译一群傻鸡
蠢鸡一群
附赠相关文言文一篇
翱至零口①北,有畜鸡二十二者,七其雄十五其雌,且啄且饮而又狎乎人。翱甚乐之,遂掏粟投于地而呼之。有一雄鸡,人截其冠,貌若营群②,望我而先来,见粟而长鸣,如命其众鸡。众鸡闻而曹奔于粟,既来而皆恶截冠雄鸡而击之。曳而逐出之,已而竞还啄其粟。
日之暮,又二十一其群栖于楹之梁。截冠雄鸡又来,如慕侣将登于梁且栖焉。而仰望焉,而旋望焉,而小鸣焉,而大鸣焉,而延颈喔咿,其声甚悲焉,而遂去焉……
翱异之曰:“鸡,禽于家者也,备五德者也。其一曰:见食命侣,义也。截冠雄鸡是也。彼众鸡得非幸其所呼而来耶?又奚为既来而恶所呼者而迫之耶?岂不食其利背其惠耶?岂不丧其见食命侣之一德耶?且何众栖而不使偶其群耶?”或告曰:“截冠雄鸡,客鸡也,予东里鄙夫曰陈氏之鸡焉。死其雌,而陈氏寓之于我群焉。勇且善斗,家之六雄鸡勿敢独校焉。且其曹恶之而不与同其食,及栖焉;夫虽善斗且勇,亦不胜其众,而常孤游焉。然见食未尝先啄而不长鸣命焉,彼众鸡虽赖其召,既至,反逐之。昔日亦犹是焉。截冠雄鸡虽不见答,然而其迹未曾变移焉。”
翱既闻之,惘然,感而遂伤曰:“禽鸟微物也,其中亦有独禀精气,义而介焉者。客鸡义勇超乎群,群皆妒而尚不与俦焉,况在人乎哉?况在朋友乎哉?况在亲戚乎哉?况在乡党乎哉?况在朝廷乎哉?由是观天地间鬼神禽兽万物变动情状,其可以逃乎?”
吾心既伤之,遂志之,将用警予,且可以作鉴于世之人。 (选自《李文公集》)
[注] ①零口:地名。②营群:予其群林。
4.阅读下面的文言文完成后面的题邻之人有鸡
【答案】【小题1】①厌恶 ②有的 ③因此、所以 ④依赖、依靠【小题2】D【小题3】①鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。
(2分)②因为内心有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。 (2分)③原来是挑选长而窄的桃核刻造的。
(2分)【小题4】 当鸣不鸣,不当鸣而鸣都是不合时宜的。(或:“夜鸣,鸣之非其时也;旦而不鸣,不鸣非其时也”) 该说不说和不该说而说,都会招致灾祸,说话做事要适宜。
【答案解析】【小题1】试题分析:本题考查了文言字词的翻译。这几个词是重点字却又是常见的翻译,“恶、或、故”是一词多义现象,“赖”是课内文言词的延伸。
对于文言文中的字词一定要注意背诵、积累及运用。考点:理解常见文言实词在文中的含义。
能力层级为理解B。【小题2】试题分析:本文考查文言虚词的用法,A为结构助词“的”;B为代词,代指“抄书这件事”;C为代词,代指“马生”;D项和例句一样都为助词,放在主谓之间,取消句子的独立性。
考点:理解常见文言虚词在文中的意义。 能力层级为理解B。
【小题3】试题分析:本题考查文言文句子翻译。注意关键词的解释及语句的通顺。
第一句中注意“祥、而已、以、若、盖、简、为”等词的翻译。考点:理解或翻译文中的句子。
能力层级为理解B。【小题4】试题分析:本题用原文回答也可,自己总结也可以,只要明确文章意思,道理就不难回答。
即该说不说和不该说而说,都会招致灾祸,说话做事要适宜。考点:分析概括作者在文中的观点态度。
能力层级为分析综合C。
5.文言文 攘鸡
【原文】戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。
请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(日:每天)攘(攘:偷)邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道(道:行为)。’曰:‘请损(损:减少)之,月攘一鸡,以待来年,然后已。
’——如知其非义,斯速已矣,何待来年?”如知其非义,斯(斯:那么)速已矣,何待来年? -----《孟子·滕文公下》【注】① 攘,盗窃,窃取。 ② [戴盈之]宋国大夫。
③ [什一]古代田赋法,即征收农产品的十分之一。 ④ [去关市之征]去掉在市场上征收的商业税。
去,去掉。关市,位于交通要道的集市。
征,抽税。 ⑤ [今兹]今年。
⑥ [轻之]使田赋和关市之征减轻些。轻,用作动词,使……减轻。
之,指上文的“什一”和“关市之征”。 ⑦ [以待来年然后已]等到明年再完全废除。
来年,明年。已,停止,指完全废除。
⑧ [日攘其邻之鸡]每天偷邻居一只鸡。这是假设之辞。
⑨ [或告之]有人告诉他。或,有人。
之,指“日攘其邻之鸡”者。 ⑩ [请损之]请允许我减少(偷鸡的次数)。
⑾ [斯速已矣]就(应该)马上停止。斯,就,则。
速,立即,马上。已,停止。
【译文】 戴盈之说:“只征收十分之一的田赋,去掉在市场上征收的商业税。今年怕是做不到了。
请让田赋和关市之征减轻些,等到明年再完全废除,怎么样?”孟子说:“现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:‘(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。
’那个偷鸡的人说:‘(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。’——如果知道这样做不是正当的行为,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?【寓意】 孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师。
战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之。 孟子知道他愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。
孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。
6.文言文楚鸡原文及翻译
原文
楚人有担山鸡者,路人问曰:"何鸟也?"担者欺之日:"凤凰也。"路人曰:"我闻有凤凰久矣,今真见之。汝卖之乎?"曰:"然。"请买千金,弗与;请加倍,乃与之。方将欲献楚王,经宿而鸟死。路人不遑惜其金,唯怅不得以献楚王。国人传之,咸以为真凤而贵,遂闻于楚王。王感其欲献己也,召而厚赐之,过于买凤之金直十倍。
翻译
楚国有个卖山鸡的人,一个路人问:“这是什么鸟?”卖者骗路人说:“是凤凰。”路人说:“我听说过凤凰好久了,今天真的见到了。你要卖吗?”楚国人说:“是啊。”路人给他很多银子,他不卖,要求加倍,待加倍后,才卖给了路人。路人想将山鸡献给楚国的大王,结果过了一夜,山鸡死了,路人不可惜花了多少钱,只可惜不能把“凤凰”献给大王。楚国的人们听说了,都在纷纷传说,都以为是真的凤凰,才会花那么多的钱买来献给大王,于是这件事被楚王听说了。楚王被那个路人的行为感动了,于是把他召去赏赐了好多的东西和钱,路人得到的比买山鸡的钱多了何止十倍
[后人看法]
山鸡献楚 :只要有心,即使没有成功,也会有收获。
《尹文子·大道上》:“楚人担山雉者,路人问:‘何鸟也?’担雉者欺之曰:‘凤凰也。’路人曰:‘我闻有凤凰,今直见之,汝贩之乎?’曰:‘然。’则十金,弗与;请加倍,乃与之。将欲献楚王,经宿而鸟死,路人不遑惜金,惟恨不得以献楚王。国人传之,咸以为真凤凰,贵欲以献之,遂闻楚王。王感其欲献于己,召而厚赐之,过于买鸟之金十倍。”
形容人不辨真伪,以假充真。常用形式:以雉为凤 借山鸡 重价求山鸡 伪凤悦楚 献凤楚门 楚客羞山鸡
参考资料
百度网:/question/