识锡茶壶文言文翻译(文言文《南史隐逸下》翻译)

1.文言文《南史隐逸下》翻译

太长了 你哪不懂问 陶弘景,字通明,丹阳秣陵人也。

祖,隆,王府参军。父,贞,孝昌令。

初,弘景母郝氏梦两天人手执香炉来至其所,已而有娠。以宋孝建三年丙申歳夏至日生。

幼有异操,年四五歳恒以荻为笔,画灰中学书。至十歳,得葛洪《神仙传》,昼夜研寻,便有养生之志。

谓人曰:“仰青云,覩白日,不觉为逺矣。”父为妾所害,弘景终身不娶。

及长,身长七尺七寸,神仪明秀,朗目疎睂,细形长额耸耳,耳孔各有十余毛出外二寸许,右膝有数十黒子作七星文。读书万余卷,一事不知,以为深耻。

善琴棊,工草隶。未弱冠,齐髙帝作相,引为诸王侍读,除奉朝请。

虽在朱门,闭影不交外物,唯以披阅为务。朝仪故事,多所取焉。

家贫,求宰县不遂。永明十年,脱朝服挂神武门,上表辞禄。

诏许之,赐以束帛,敕所在月给伏苓五斤,白蜜二升,以供服饵。及发,公卿祖之征虏亭,供帐甚盛,车马塡咽,咸云宋、齐以来未有斯事。

於是止于句容之句曲山。恒曰:“此山下是第八洞宫,名金陵华阳之天,周回一百五十里。

昔汉有咸阳三茅君得道来掌此山,故谓之茅山。乃中山立馆,自号华阳陶隠居。

人间书札,即以隠居代名。始从东阳孙㳺岳受符图经法,徧歴名山,寻访仙药。

身既轻捷,性爱山水,毎经涧谷,必坐卧其间,吟咏盘桓,不能已已。谓门人曰:“吾见朱门广厦,虽识其华乐,而无欲往之心。

望髙岩,瞰大泽,知此难立止,自恒欲就之。且永明中求禄,得輙差舛;若不尔,岂得为今日之事。

岂唯身有仙相,亦缘势使之然。”沈约为东阳郡守,高其志莭,累书要之,不至。

弘景为人员通谦谨,出处冥会,心如明镜,遇物便了。言无烦舛,有亦随觉。

永元初,更筑三层楼,弘景处其上,弟子居其中,宾客至其下。与物遂绝,唯一家僮得至其所。

本便马善射,晚皆不为,唯聼吹笙而已。特爱松风,庭院皆植松,毎闻其响,欣然为乐。

有时独游泉石,望见者以为仙人。性好著述,尚竒异,顾惜光景,老而弥笃。

尤明阴阳五行、风角星算、山川地理、方圆产物、毉术本草,帝代年歴,以算推知汉熹平三年丁丑冬至,加时在日中,而天实以乙亥冬至,加时在夜半,凡差三十八刻,是汉歴后天二日十二刻也。又以歴代皆取其先妣母后配飨地祗,以为神理宜然,硕学通儒,咸所不悟。

又常造浑天象,高三尺许,地居中央,天转而地不动,以机动之,悉与天相会。云“修道所须,非止史官是用”。

深慕张良为人,云“古贤无比”。齐末为歌曰“水丑木”为“梁”字。

及梁武兵至新林,遣弟子戴猛之假道奉表。及闻议禅代,弘景援引圗谶,数处皆成“梁”字,令弟子进之。

武帝既早与之游,及即位后,恩礼愈笃,书问不绝,冠盖相望。弘景既得神符袐诀,以为神丹可成,而苦无药物。

帝给黄金、朱砂、曾青、雄黄等。后合飞丹,色如霜雪,服之体轻。

及帝服飞丹有验,益敬重之。毎得其书,烧香虔受。

帝使造年歴,至己巳歳而加朱点,实太清三年也。帝手敕招之,锡以鹿皮巾。

后屡加礼聘,并不出,唯画作两牛,一牛散放水草之间,一牛著金笼头,有人执绳,以杖驱之。武帝笑曰:“此人无所不作,欲斆曵尾之龟,岂有可致之理。”

国家毎有吉凶征讨大事,无不前以谘询。月中常有数信,时人谓为山中宰相。

二宫及公王贵要参候相继,赠遗未尝脱时,多不纳受,纵留者即作功徳。天监四年,移居积金东涧。

弘景善辟谷导引之法,自隠处四十许年,年逾八十而有壮容。仙书云:“眼方者夀千歳。”

弘景末年一眼有时而方。曾梦佛授其菩提记云,名为胜力菩萨。

乃诣鄮县阿育王塔自誓,受五大戒。后简文临南徐州,钦其风素,召至后堂,以葛巾进见,与谈论数日而去,简文甚敬异之。

天监中,献丹於武帝。中大通初,又献二刀,其一名善胜,一名威胜,并为佳寳。

无疾,自知应逝,逆尅亡日,仍为告逝诗。大同二年卒,时年八十一。

颜色不变,屈申如常,香气累日,氛氲满山。遗令:“既没不须沐浴,不湏施牀,止两重席於地,因所著旧衣,上加生裓裙及臂衣靺冠巾法服。

左肘录铃,右肘药铃,佩符络左腋下。绕腰穿环结於前,钗符於髻上。

通以大袈裟覆衾蒙首足。明器有车马。

道人道士并在门中,道人左,道士右。百日内夜常然灯,旦常香火。”

弟子遵而行之。诏赠太中大夫,諡曰贞白先生。

弘景妙解术数,逆知梁祚覆没,预制诗云:“夷甫任散诞,平叔坐论空。岂悟昭阳殿,遂作单于宫。”

诗秘在箧里,化后,门人方稍出之。大同末,人士竞谈玄理,不习武事,后侯景篡,果在昭阳殿。

初,弘景母梦青龙无尾。自己升天。

弘景果不妻无子。从兄以子松乔嗣。

所著《学苑百卷》、《孝经》、《论语集注》、《帝代年歴》、《本草集注》、《効验方》、《肘后百一方》、《古今州郡记》、《圗像集要》及《玉匮记》、《七曜新旧术疏》、《占候》、《合丹法式》,共秘宻不传,及撰而未讫又十部,唯弟子得之。

2.王冕者诸暨人阅读答案

王冕是诸暨人。

七八岁时,父亲叫他到田里放牛,他偷偷跑到学堂外,听学堂里的学生们读书,听了之后就默默记在心里。晚上回家,竟把牛给忘了,别人来责怪牛践踏到了田地。

父亲气得打了他,但他仍然还是这样。母亲说:“孩子对读书这样着迷,为什么不让他做他想做的事呢?”王冕因此就离开家去读书了,住在僧寺旁,到了晚上就偷偷出来,坐在佛像的膝上,拿着书在长明灯下阅读,一直读到第二天早上。

佛像大多是泥土做成的,样子狰狞凶恶让人害怕,连王冕这小孩都很平静好像没有看见一样。安阳的韩性听说了这件事后,感到惊奇,于是将王冕收为徒弟。

王冕又继续学习,终于学有所成。

文言文,茶壶,翻译

3.急求《汉高祖论“三杰”》译文文言文翻译参考书目:新编高中文言

原文 帝置酒洛阳南宫,上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情:我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同其利;项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此所以失天下也。”

上曰:“公知其一,未知其二。 夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房(张良字子房);镇国家,抚百姓,给饷馈(供给军饷),不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信。

三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。项羽有一范增而不用,此所以为我所禽也。”

译文 刘邦在洛阳南宫摆酒宴,说:"各位王侯将领不要隐瞒我,都说这真实的情况:我得天下的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么呢?"高起,王陵回答说:"陛下让人攻取城池取得土地,因此来亲附他们,与天下的利益相同;相与却不是这样,杀害有功绩的人,怀疑有才能的人,这就是失天下的原因啊。 "刘邦说:"你只知道那一个方面,却不知道那另一个方面。

(就拿)在大帐内出谋划策,在千里以外一决胜负(来说),我不如张良;平定国家,安抚百姓,供给军饷,不断绝运粮食的道路,我不如萧何;联合众多的士兵,打仗一定胜利,攻占一定取得,我不如韩信。这三个人都是豪杰的人,我能够利用他们,这是我取得天下的原因。

项羽有以为范增而不利用(他),这就是被我捉拿的原因。"。

4.文言文在线翻译屠龙子与都黎奕,都黎数败馆人怜而

屠龙子和都黎下棋,都黎连败数局。

馆人因怜悯而帮助他,又败了。观看的人都感到惊愕,都在那里相助,屠龙子的随从请求停止,说:“我听说寡不敌众,对方预售众人智慧,我担心你再战不胜就前功尽弃了。”

屠龙子不应声,坐着不动照旧下棋。都黎又大败,不能坚持了,帮助的人相视都变了脸色,拿着棋子儿而叫骂 。

让他们再下,却都不敢下了。随从高兴地说:“你老夫子的棋艺真是妙极了!”屠龙子说:“不对啊,你凶那野兽搏斗吗?那野兽中老虎最凶猛,如今用虎斗虎,那么一只虎不能胜过一群虎,这是明摆着的了;用狐狸斗虎,那么即使一千只狐狸,又怎么能斗过一只虎呢?多了就越被它们自己搞乱了。

5.狐假虎威文言文翻译

你好!十分感谢您对我的支持! 一。

嫦娥奔月。出自《淮南子》。

原文:昔者,羿狩猎山中,遇妲娥于月桂树下。遂以月桂为证,成天作之合。

逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。

猰?、凿齿、九婴、大风、封豖希、修蛇皆为民害。 尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青邱之泽,上射十日而下杀猰?,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。

万民皆喜,置尧以为天子。 羿请不死之药于西王母,托与妲娥。

逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害妲娥。娥无以为计,吞不死药以升天。

然不忍离羿而去,滞留月宫。广寒寂寥,怅然有丧,无以继之,遂催吴刚伐桂,玉兔捣药,欲配飞升之药,重回人间焉。

羿闻娥奔月而去,痛不欲生。月母感念其诚,允娥于月圆之日与羿会于月桂之下。

民间有闻其窃窃私语者众焉。 译文:很久以前,羿到山中狩猎的时候,在一棵月桂树下遇到妲娥,二人便以月桂树为媒,结为夫妻。

到了帝尧的时代,天上出现了十个太阳,烧焦了庄稼,烤死了草木,人民没有了食物。同时猰?、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇等也开始危害百姓。

于是帝尧命令羿将凿齿处死在畴华之野,将九婴诛杀于凶水之上,将大风战败于青邱之泽,射十日,杀死猰?,将修蛇斩于洞庭,在桑林逮住封豨。 万民欢喜,拥戴尧为天子。

后来,羿从西王母那里得到了不死药,交给妲娥保管。逢蒙听说后前去偷窃,偷窃不成就要加害妲娥。

情急之下,妲娥吞下不死药飞到了天上。由于不忍心离开羿,妲娥滞留在月亮广寒宫。

广寒宫里寂寥难耐,于是就催促吴刚砍伐桂树,让玉兔捣药,想配成飞升之药,好早日回到人间与羿团聚。 羿听说妲娥奔月之后,痛不欲生。

月母为二人的真诚所感动,于是允许妲娥每年在月圆之日下界与羿在月桂树下相会。据说民间有好多人都曾经听到羿与妲娥在月桂树下窃窃私语呢。

二。一挥而就。

这个貌似有好几个版本,给你列举一下。 1。

王勃的: 王勃所至,请托为文,金帛丰积,人谓心织舌耕。每为碑颂,先磨墨数升,引被掩面而卧。

忽起,一笔书之,初不窜点,时人谓之腹稿。 译文: 王勃所到之处,都有人请他写文章,作为润笔的钱物绸缎积累了很多。

别人说他是用心来编织,用舌来耕种。 每当他写碑文或赞颂辞时,就先磨好数升墨,拿被子盖住脸躺着,一旦灵感来了,他突然起来,一挥而就,从不更改。

当时人们说他是在腹中打好了草稿。 2。

文天祥的: 文天祥,字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。体貌丰伟,美皙如玉,秀眉而长目,顾盼烨然。

自为童子时,见学宫所祠乡先生欧阳修、杨邦?V、胡铨像,皆谥“忠”,即欣然慕之。曰:“没不俎豆其间,非夫也。”

年二十举进士,对策集英殿。时理宗在位久,政理浸怠,天祥以法天不息为对,其言万余,不为稿,一挥而成。

帝亲拔为第一。考官王应麟奏曰:“是卷古谊若龟鉴,忠肝如铁石,臣敢为得人贺。

”寻丁父忧,归。 译文: 公元1256年,20岁的文天祥到临安参加进士考试,题目是评论当时的政治问题,文天祥作文时连草稿也不打,一动笔就写,洋洋洒洒,一口气就写完,监考官王应璘见了,大吃一惊,当即向宋理宗推荐这个人才,被宋理宗钦定为状元。

(这是大概的意思) 3。其他的: 五代王定保《唐摭言·荐举不捷》:“?I王璘?楦次ل裆⑩呕涫¶祝炼汀J焙龇缬瓯┲粒ػ仂恚嘧艺醋眨皇な婢怼-U曰:‘勿取,但将纸来!’复纵笔一挥,斯须复十馀篇矣。

” 三。对症下药 :出自《三国志·魏志·华陀传》。

原文:府吏倪寻、李延共止,俱头痛身热,所苦正同。佗曰:“寻当下之,延当发汗。”

或难其异,佗曰:“寻外实,延内实,故治之宜殊。”即各与药,明旦并起。

翻译:府中官吏倪寻、李延同时来就诊,都头痛发烧,病痛的症状正相同。 华佗却说:“倪寻应该把病邪泻下来,李延应当发汗驱病。”

有人对这两种不同疗法提出疑问。华佗回答说:“倪寻是外实症,李延是内实症,所以治疗他们也应当用不同的方法。”

马上分别给两人服药,等第二天一早两人一同病好起床了。 四。

狐假虎威:出自《战国策》。 原文:虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。

兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。

译文 :老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到狐狸。 狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。

你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。 五。

以柔克刚 原文:天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。

是以圣人云:"受国之垢,是谓社稷主;受国不祥,是为天下王。 翻译:遍天下再没有什么东西比水更柔弱了,而攻坚克强却没有什么东西可以胜过水。

弱胜过强,柔胜。

6.盖士人读书文言文翻译

论语--孔子

敏而好学,不耻下问。

知之为知之,不知为不知,是知也。

默而识之,学而不厌,诲人不倦。

翻译:

天资聪明而又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻。

知道就是知道,不知道就是不知道,这样才是真正的智慧。

默默地记住所学的知识,学习不觉得满足,教人不知道疲倦。

朱子家训--朱熹

余尝谓:读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细,心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎?

翻译:

我曾经说:读书讲究“三到”,即读书时要专心,要认真看,要诵读。心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看;心和眼既然没有专注统一,却只是随随便便地读,那么一定不会记住,就算记住了,也记不长久。这三到中,心到最重要。若心神集中了,眼和口还会不集中吗?

扩展资料

曾文正公全集--曾国藩

盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不甘为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒者则断无不成之事。此三者缺一不可。

翻译:

士人读书,第一要有志向,第二要有见识,第三要有恒心。有志气则绝对不会甘心居于下等;有见识则知道学无止境,不敢稍有心得就自我满足,像河伯观海,井底之蛙观天,这都是没有见识的;有恒心则必然没有干不成的事情。有志、有识、有恒,三者缺一不可。

参考资料:

百度百科--论语(中国儒家经典)

百度百科--朱子家训(朱柏庐所著的启蒙教材)

百度百科--曾文正公全集

7.杞人忧天古文翻译

一、原文

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”

晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

其人曰:“奈地坏何?”

晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

二、译文

古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。” 那人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

扩展资料

作品鉴赏

这则寓言出自《列子·天瑞篇》,是一则非常有名的古代寓言。它通过杞人忧天的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。这是一则益智寓言,写了忧天者与忧人者两种人。作者并不以这两种人为然。

文章重要刻画了一个“杞国人”的形象,他头顶蓝天,却整天担心蓝天会崩塌下来,脚踏大地,却成天害怕大地会陷落下去,以致睡不着觉,吃不下饭。他还担心天上的太阳、月亮、星星会掉下来,惶惶不可终日。在别人耐心的开导下,他又放下心,高兴极了。

一个栩栩如生的形象就浮现在读者的眼前了。另外一个人物,开导杞人的热心人,他对天地星月的解释,是不科学的,只是代表了当时的认识水平,但他那种关心他人的精神,耐心开导的方法,还是值得肯定的。古代道家学者长卢子也并不赞成这个开导者关于天地无毁的说法,他认为一切事物既有成,就有毁。

而列子认为,天地无论成毁对人来说都是一样的。道的本质在于虚静无为,人也应该以笃守虚静的处世态度,不必在不可知的事物上浪费心智。

这则寓言的客观意义是值得重视的,它反映了当时自然科学在宇宙形成理论上的成果,所谓“积气”、“积块”、“日月星宿亦积气中有光耀者”等见解,其辩证思维水平之高,是令人膺服的。

这则寓言故事运用对话刻画人物,人物形象分明。故事短小,但寓意深刻,耐人寻味。文章基本以对话构成,言简意赅,逻辑严谨,读来文气贯通。这则寓言也成为后世文人常用的典故,如李白有诗曰“杞国有人忧天倾”,即出于此。

作者简介

列子,生卒不详,名御寇,战国时期郑国人,主张虚静无为,是老子和庄子之外的又一位道家学派代表人物。信奉道家的与世无争思想,主张循名责实,无为而治。他一生安于贫寒,不求名利,不进官场,“列子居郑圃,四十年人无识者”,农耕之馀,醉心读书著述,潜心撰文二十篇,约十万多字。

流传有《列子》一书,其作品在汉代以后已部分散失,现存八篇《天瑞》、《黄帝》、《周穆王》、《仲尼》、《汤问》、《力命》、《杨朱》、《说符》。其中《愚公移山》、《杞人忧天》、《夸父追日》、《两小儿辩日》、《纪昌学射》、《黄帝神游》、《汤问》等脍炙人口的寓言故事百馀篇,篇篇珠玉,妙趣横生,且影响极大,可谓家喻户晓,广为流传。

其中《两小儿辩日》被纳入小学语文六年级下册第一篇课文。《列子》共八卷,《汉书·艺文志》有著录。属于一部早期黄老道家的经典著作,是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。在先秦曾有人研习过,经过秦火,刘向整理《列子》时存者仅为八篇,西汉时仍盛行,西晋遭永嘉之乱,渡江后始残缺。

其后经由张湛搜罗整理加以补全。内容形式多为神话、传说、寓言,如“愚公移山”、“歧路亡羊”等成语便均出自其中。《列子》把“道”融汇于故事之中,入乎其内,出乎其外,具有很高的文学价值,并包含深刻的哲学思想,以《天瑞》、《力命》、《杨朱》三者为最。主旨为万物生于无形,变化不居,人要掌握并利用自然规律。

8.《不识自家》古文翻译

从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚的时候,他回到家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他来回走动却不进去。

他的妻子看见了他,说:“这是你的家,为什么不进屋呢?”愚蠢的人说:“门口没有挂鞋子,这就不是我家.。”妻子说:“你难道不认识我了?”愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟。

原文:

曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。

扩展资料:

《不识自家》启示:

“不识自家”这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守成规。要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际,死板教条的人。

《不识自家》讽刺语句

1.至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。

2.愚者曰:“无履,非吾室。”

3.愚者审视之,乃悟。

4.妻曰:“汝何以不识吾?”

《不识自家》相关人物:

张丞相酷好草圣张旭之狂草,但他的字却写不好,为同僚们所讥笑。他本人却泰然自若,不存介蒂。

一天,张丞相偶然吟得一诗句,便索笔疾书,满纸龙飞凤舞,人莫能识。丞相让他的侄子誊抄。侄子每遇波折奇险之字,便惘然搁笔,拿着字问丞相:“这是个什么字?”张丞相熟视良久,终不能识之,遂训其侄:“你为何不早问,致使我忘记了是何字。”

参考资料来源:百度百科-不识自家

9.王戎识李的文言文翻译,字字对应

原文: 王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯王戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。 (选自:刘义庆《世说新语》) 编辑本段词解:

1.王戎:晋朝人,做过官。是历史上有名的“竹林七贤”之一。

2.尝:曾经。

3.诸;众多。

4.游:玩耍。

5.子:果实。

6.折:压弯。

7.竞走::争相跑过去。走:跑。

8.唯:只有。

9.信:果真,的确。然:这样。信然:确实这样。

本段译文: 王戎七岁时,经常和小朋友们一起玩耍。有一天,他们看见路边有棵李子树,结了很多李子,被压弯了枝条。朋友们都争相跑去摘,只有王戎没有去。路人问他为什么不去,他回答说:“这树长在路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。”其他小孩子摘来一尝,果然是这样。

识锡茶壶文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9