关于呆的文言文(呆呆在古文里什么意思)

1.呆呆在古文里什么意思

“槑”字由两个“呆”组成,于是在网络语言里被用来形容人很呆,很傻,很天真。

知道“囧”吗?那知道“槑”吗?不知道?落伍吧。2008年的夏天,继“囧”字在网上引起一阵“骚动”之后,“槑”等一些生僻字又在网上大行其道,一时间“雷”到不少网友。

别把“槑”当“呆”

两个“呆”凑到一起便成了“槑”,在最近的网络流行语中,“槑”不仅呆,而且很呆。槑(音同“梅:méi”),部首:木,基本字义:同“梅”。《康熙字典》:槑,古文梅字。单看“槑”的解释跟“呆”可谓是八杆子打不到一块儿,可在新新人类的眼里,它们愣是被拉到同一个屋檐下,成了一家人。仅仅因为这个“槑”字由两个“呆”组成,于是在网络语言里被用来形容人很天真,很傻,傻到家了。

参考资料:?wtp=tt

呆尉文言文,呆文言文怎么说,呆尉文言文翻译

2.关于文言文《庄子.呆若木鸡》纪渻子为王养斗鸡.十日而问:鸡已乎?

这段话整体翻译如下:纪渻子为国王养斗鸡.十天后(国王)问道:“鸡(训练)完了吗?”(纪渻子答)道:“没有(它)还没本事却骄傲而自负.”十天后(国王)又问.(纪渻子答)道:“(它)还是受外界的影响(太大).”十天后(国王)又问.(纪渻子答)道:“没有.还是目光犀利并有傲气.”十天后(国王)又问.(纪渻子答)道:“差不多了.虽然有鸡叫,(它)已经没有什么反应了,看上去就像一只木鸡,它的素质已全了,别的鸡没有敢应战的了,(见了它都会)逃走的.”其中,“犹疾视而盛”的解释为:还是目光犀利并有傲气,里面的“而”的意思是“并”因此,它表示承递关系。

文言文

3.古文《呆若木鸡》

1、《呆若木鸡》

纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”十日又问。曰:“未也,犹应响影。”十日又问。曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问。曰:“几矣,鸡虽有鸣者,已无变矣。”望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。

2、译文

纪渻子为宣王饲养斗鸡。十天后,宣王问道:“鸡训练完毕了吗?” 纪渻子说:“还不行,它正凭着一股血气而骄傲。”过了十日,宣王又问训练好了没有。纪渻子说:“还不行,仍然对别的鸡的啼叫和接近有所反应。”

再过十天,宣王又问,纪渻子说:“还不行,仍然气势汹汹地看着(对方)。”又过了十天,宣王又问。纪渻子说:“差不多了,即使别的鸡叫,(斗鸡)已经没有任何反应了。”宣王去看斗鸡的情况,果然就像木头鸡了,可是它的精神全凝聚在内,别的鸡没有敢应战的,看见它转身逃走了。

扩展资料

《呆若木鸡》的故事含义

呆若木鸡本来比喻精神内敛,修养到家。

有人从中领司出人生的大道理,认为人的处世如不断绝竞争之心,则易树敌,彼此仇视,如消除竞争的心理,自然滑挑战竞争的对手。

后来"呆若木鸡"的意义演变为比喻人呆木不灵,失去知觉的样子,或形容人因恐惧或惊讶而发愣的样子。

参考资料来源:搜狗百科-呆若木鸡

4.《呆役》文言文,选自《传家宝》翻译

《呆役》

一呆役解罪僧赴府,临行恐忘记事物,细加查点,又自己编成两句曰:“包裹雨伞枷,文书和尚我。”

途中步步熟记此二句。僧知其呆,用酒灌醉,剃其发以枷套之,潜逃而去。

役酒醒曰:“且待我查一查看,包裹雨伞有。”摸颈上曰:“枷,有。”文书,曰:“有。”忽惊曰:“哎呀,和尚不见了!”

顷之,摸自光头曰:“喜得和尚还在,我却不见了。”

一个呆役押解着一个犯了罪的僧人到衙门里去, 一个呆役押解着一个犯了罪的僧人到衙门里去,走之前怕 自己忘记事物,就仔细的清点一番, 自己忘记事物,就仔细的清点一番,并将所有事物编成两句话 包裹雨伞枷,文书和尚我。 说:“包裹雨伞枷,文书和尚我。”一路上每走一步都在熟记 这两句。和尚知道这个人很呆,就用就灌醉他, 这两句。和尚知道这个人很呆,就用就灌醉他,剃光了他的头 发,用枷锁套住他,而自己偷偷逃走了。呆役酒醒之后说: 呆役酒醒之后说: 用枷锁套住他, “姑且等我查查看,包裹雨伞有。”摸摸脖子说:“枷锁, 姑且等我查查看,包裹雨伞有。 摸摸脖子说: 枷锁, 想到文书, 忽然吃惊的说: 哎呀, 有。”想到文书,说:“有。”忽然吃惊的说:“哎呀,和尚 不见了! 过了一会儿,摸摸了自己的光头说: 不见了!”过了一会儿,摸摸了自己的光头说:“幸喜和尚还 我却不见了。 在,我却不见了。”

关于呆的文言文

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9