辨志文言文翻译(求这段古文翻译?)
1.求这段古文翻译?
【原文】余读太史公《刺客传》,未尝不悲国士之志,志穷而为刺也。
议者谓传刺客非春秋旨。盖尝论刺客有义有不义辨,为国报仇、为私人戕正人,此义不义辨也。
【试翻译】我读《太史公《刺客列传》,不曾有不悲痛国士的志向,志穷而做刺客的。议论的人认为立传写刺客不是春秋作史的宗旨。
我曾谈论刺客有义有不义之辩,为国报仇,为私人杀害正直的人,这是义与不义辩别的分水岭。“春秋” chūn qiū…………编年史的通称。
古时列国史记多名春秋,后私家著述或私人作史亦沿其名,称为「春秋」。如《晏子春秋》、《吕氏春秋》、《吴越春秋》、《十六国春秋》、《十国春秋》之类。
(‘春秋’解释,来自《汉典》)。
2.学弈文言文翻译
【原文】
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。
【译文】
弈秋是全国有名的下棋高手。他教导两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是心里却想着天上有天鹅要飞过来,想拿拉弓搭箭去射它。这个人虽然同前一个人一起学习,成绩却不如那个人。是说他的聪明才智不如前一个人吗?回答说:不是这样的。
* ......