张家玉字元子文言文(张家玉,字元子明史文言文)
1.张家玉,字元子 明史文言文
张家玉,字元子,东莞人。崇祯十六年进士。李自成攻陷京城,张家玉被抓。张家玉上书李自成,请求旌表自己的家门,并且褒奖抚恤范景文、周凤翔等,以隆重的礼节对待刘宗周、黄道周。李自成大怒,把张家玉召入宫中,张家玉对李自成只是拱手高举并不下跪。李自成把他绑缚午门外待了三日,胁迫他投降,用死刑来吓唬他,但是张家玉始终不为所动。李自成说:“当对你父母施行分裂肢体的酷刑!”于是张家玉就对李自成下跪了。
后来,李自成兵败向南逃走。阮大铖等人攻击张家玉向李自成推荐刘宗周、黄道周。张家玉于是又被逮捕拘押。第二年,南京失守,张家玉趁机脱身逃走。跟从唐王朱聿键来到福建,被擢升为翰林侍讲,督察郑彩的军队。
清朝顺治三年,传闻清朝大军来到,郑彩立即就逃奔入关,张家玉也逃到了新城。清兵来攻城时,张家玉出城迎战,身上中箭,落马摔断了手臂,也逃入关中。后来又命他以右佥都御史的身份巡抚广信。广信失守以后,请求到惠州、潮州一带招募士兵,他游说招降了数万山贼,打算急速奔赴赣州应敌。
顺治四年,张家玉与举人韩如璜集结乡兵攻打东莞城,知县郑霖投降,于是就没收前尚书李觉斯等人的资产来犒劳士兵。刚刚过了三日,清兵就来到了,张家玉兵败逃走。后上表永明王朱由榔,又被提升为兵部尚书。没过多久,清兵又来攻打,韩如璜战死,张家玉败走西乡。西乡大豪侠陈文豹辅助张家玉攻取新安,袭击东莞。不久,清兵大批攻至,围攻了数日,张家玉兵败逃至铁冈,陈文豹等皆战死。
李觉斯非常怨恨张家玉,派人挖开了他家的祖坟,拆毁了他家的宗庙,杀尽灭绝张家玉宗族,把张家玉族人居住的村子变成了一片废墟。张家玉经过故里,号哭而离去。在路上招得数千人,率领着他们夺取了龙门、博罗、连平、长宁,于是又攻下惠州,接着攻克归善,撤回屯扎在博罗。清兵来攻,张家玉又败走龙门,后又招募兵士一万余人。
顺治四年十月,清军步兵、骑兵一万余人来攻打他。张家玉与清兵大战十日,兵力衰竭而败,被包围了数重。诸将请求突破包围逃出,张家玉慨叹说:“弹药用尽武器损坏,想交战也没枪弹;将帅士兵伤的伤亡的亡,想作战也没人。怎么还用得着再徘徊不决,把脖颈里的血溅到敌人的手上呢!”于是遍拜诸将,自投野外水塘中而死,时年三十三岁。
2.明史张家玉传的翻译及答
张家玉,字元子,东莞人。
崇祯十六年进士。李自成攻陷京城,张家玉被抓。
张家玉上书李自成,请求旌表自己的家门,并且褒奖抚恤范景文、周凤翔等,以隆重的礼节对待刘宗周、黄道周。李自成大怒,把张家玉召入宫中,张家玉对李自成只是拱手高举并不下跪。
李自成把他绑缚午门外待了三日,胁迫他投降,用死刑来吓唬他,但是张家玉始终不为所动。李自成说:“当对你父母施行分裂肢体的酷刑!”于是张家玉就对李自成下跪了。
后来,李自成兵败向南逃走。阮大铖等人攻击张家玉向李自成推荐刘宗周、黄道周。
张家玉于是又被逮捕拘押。第二年,南京失守,张家玉趁机脱身逃走。
跟从唐王朱聿键来到福建,被擢升为翰林侍讲,督察郑彩的军队。 清朝顺治三年,传闻清朝大军来到,郑彩立即就逃奔入关,张家玉也逃到了新城。
清兵来攻城时,张家玉出城迎战,身上中箭,落马摔断了手臂,也逃入关中。后来又命他以右佥都御史的身份巡抚广信。
广信失守以后,请求到惠州、潮州一带招募士兵,他游说招降了数万山贼,打算急速奔赴赣州应敌。 顺治四年,张家玉与举人韩如璜集结乡兵攻打东莞城,知县郑霖投降,于是就没收前尚书李觉斯等人的资产来犒劳士兵。
刚刚过了三日,清兵就来到了,张家玉兵败逃走。后上表永明王朱由榔,又被提升为兵部尚书。
没过多久,清兵又来攻打,韩如璜战死,张家玉败走西乡。西乡大豪侠陈文豹辅助张家玉攻取新安,袭击东莞。
不久,清兵大批攻至,围攻了数日,张家玉兵败逃至铁冈,陈文豹等皆战死。 李觉斯非常怨恨张家玉,派人挖开了他家的祖坟,拆毁了他家的宗庙,杀尽灭绝张家玉宗族,把张家玉族人居住的村子变成了一片废墟。
张家玉经过故里,号哭而离去。在路上招得数千人,率领着他们夺取了龙门、博罗、连平、长宁,于是又攻下惠州,接着攻克归善,撤回屯扎在博罗。
清兵来攻,张家玉又败走龙门,后又招募兵士一万余人。 顺治四年十月,清军步兵、骑兵一万余人来攻打他。
张家玉与清兵大战十日,兵力衰竭而败,被包围了数重。诸将请求突破包围逃出,张家玉慨叹说:“弹药用尽武器损坏,想交战也没枪弹;将帅士兵伤的伤亡的亡,想作战也没人。
怎么还用得着再徘徊不决,把脖颈里的血溅到敌人的手上呢!”于是遍拜诸将,自投野外水塘中而死,时年三十三岁。
3.张家玉被李自成活捉后有何表现,体现了他是什么样的人
张家玉,字元子,东莞人。崇祯十六年(1643)进士,改选为庶吉士。
李自成打下北京后,他被捉拿住。曾上书给自成,请把自己家题为“翰林院庶吉士张先生之庐”,并表彰、抚恤范景文、周凤翔等人,用厚礼对待刘宗周、黄道周,尊敬地赡养史可程、魏学廉。自称他愿意像孔子一样,以殷人后裔的身份服从周朝,称自成为大顺皇帝。自成恼了,把他招进来,家玉深深作了一个揖却不肯跪拜。自成把他在午门外绑了三天,又强迫他投降,并用死刑来恫吓他,家玉最终不动摇。自成说“:我要把你爹娘都五马分尸!”张家玉一听就赶紧跪下来。
4.张耆字元弻文言文翻译
张耆字元弼,开封人。年十一,给事①真宗藩邸,及即位,授西头供奉官。尝与石知颙侍射苑中,连发中的,擢供备库副使、带御器械。
咸平中,契丹犯边,以功迁南作坊使、昭州刺史、天雄军兵马钤辖②。边兵未解,徙镇州行营钤辖,又徙定州。契丹围望都耆与诸将从间道往援比至城已陷矣。耆与敌战,身被数创,杀契丹枭将。迟明复战,而王继忠为契丹所执。耆还,因言天道方利先举者,请大举讨之,及上兴师出境之日。帝以问辅臣,以为不可。迁昭州团练使、并代州钤辖。明年,契丹兵复入,帝欲亲征,耆奏边事十余条,多论兵贵持重及所以取胜者。召还,入对,帝曰:“卿尝请北伐,契丹入塞,与卿所请兴师之日同,悔不用卿策。今领守澶州而未得人,如何?”耆请行。帝喜,命为驾前西面钤辖,令至澶州候契丹远近。耆驰骑往,改东面排阵钤辖。
【注】①给事:供职,服务。②钤辖(qián xiá):宋代武官名。
【译文】
张耆字元弼,开封人。十一岁时,在真宗的王府供职,到真宗即位后,授任西头供奉官。曾经和石知颙在御苑中陪侍射箭,接连射中靶心,提拔为供备库副使、带御器械。咸平年间,契丹侵犯边界,凭借功劳升迁为南作坊使、昭州刺史、天雄军兵马钤辖。边界的战事没有解除,调任镇州行营钤辖,又调任定州。契丹包围望都,张耆和众将领从小路前去救援,等赶到时,城已陷落。张耆和敌军作战,身体多处受伤,杀死契丹的猛将。黎明时再次开战,王继忠被契丹擒获。张耆返回后,趁势进言说上天的规律正是对先行动的人有利,请求大举讨伐契丹,并进奏兴师出境的日期。皇帝询问辅助大臣,认为此举不可行。迁他为昭州团练使、并代州钤辖。第二年,契丹军队再次侵入,皇帝想亲征,张耆上奏边事十多条,大多是论证用兵贵在持重以及取胜的方法。召回,入朝应对,皇帝说:“你曾经请求北伐,契丹进入边塞,同你请求发兵的时间相同,后悔没有采用你的计谋。现在领守澶州还没有人选,怎么办?”张耆请求前往。皇帝很高兴,任命他为驾前西面钤辖,命令他到澶州观察契丹的远近。张耆骑马飞奔而去,改任东面排阵钤辖。
5.家玉好击剑,任侠,多与草泽豪士游,故所至归附翻译
【白话】张家玉喜好技击剑术,为人仗义,扶弱抑强,常常和江湖豪杰交往,因此当他起兵(抗清)的时候,所到之处,大家纷纷归顺.
【英语】Zhang jiayu was fond of swordsmanship,generous with great sense of justice and willing to defend the weak and poor.He often hangs out with those grass-root heroes.Thus at the time he uprose against the invading of Qing's army,wherever he arrived,people were rush to join him and operating under his command.