文言文翻译狐呜呼曰(文言文阅读二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡陈胜 吴)

1.文言文阅读二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡陈胜、吴

1。

适逢 估计 按照法律 同样 缘故 有的人(6分)2。①全国百姓苦于秉朝统治已很久了。

②(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。 (意对即可)(4分)3。

直接原因:失期,法皆斩。根本原因:天下苦秦久矣(2分)4。

答案要点:(1)对当前形势具有敏锐的洞察力(2)做事周密细致(3)有很强的组织领导才能。 (意对即可)(3分)。

【解析】1。试题分析:“会”“等”“或”是古今异义字词,“故”“度”是多义词,“法”是名词动用,解释时要注意辨析词义和用法的变化,概括语境判断。

考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

2。试题分析:把“苦”“间”“之”“次所”等关键词理解清楚(“苦”是意动用法,直接译成“苦于”即可),准确翻译,疏通句子。

考点:理解或翻译文中的句子。能力层级为理解B。

3。试题分析:本问题是课堂上老师必讲的,根据记忆直接作答即可,注意不要错位。

考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

4。试题分析:从陈胜分析形势和安排起事准备谋划和操作两个方面来分析。

考点:对作品进行个性化阅读和有创意的解读。能力层级为探究F。

捉狐文言文翻译,智狐文言文翻译,鸦狐文言文翻译及注解

2.文言文翻译

原发布者:nilupar2002

151.狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。”译文:狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”152.文言文《沈沌子多忧》的翻译沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大玻家里人劝他到外面走走,散散心,他就走了出来。途中正好看见有人扛着一捆竹竿

文言文,翻译

3.荆宣王问群臣 的原文及翻译

荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。

江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天地使我长百兽。

今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随吾后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行。

兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。

今王之地方五千里,带甲百万,而专属之昭奚恤。故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也枣犹百兽之畏虎也。”

注释: 荆宣王:就是楚国的国君楚宣王。他是楚肃王的儿子,名字叫良夫。

北方:指我国当是中原一带的各个诸侯小国家。 昭奚恤:人名,楚国当时著名的将领。

江一:人名,魏国人,很有智谋,当时在楚国做事。 长:音掌,长官,首领的意思。

然:就是这个样子,(回答)“对”的意思。 点评: 这个故事主要的意义不在于表现狐狸的聪明,而在于揭露它的狡猾,指出:有的坏人为了欺负好人和干坏事,总要找到一种势力作为靠山,打着一块招牌,掩护自己,吓唬别人。

善良的人们,要学会识破这种骗术。 楚宣王问群臣曰 【提要】] 狐假虎威的成语就来自本章。

古人在游说时创造了许多典故和成语,充实了中华民族数千年来的语言。今天的人们,已经几乎没有创造新成语的能力和可能了。

由此也可以看到古人的说话水平的确比现在的我们高出很多倍。 【原文】 荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。

江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也。

天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行。

兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。” 【译文】 楚宣王问群臣,说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃。

捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个不敢逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群臣见了它们,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。

现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”

文言文翻译狐呜呼曰

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9