祖士少好财文言文答案(祖士少好财阮遥集好屐文言文答案)
1.祖士少好财阮遥集好屐文言文答案
祖财阮屐
出处:南朝宋刘义庆《世说新语》
【愿望呢】
祖士少好财,阮遥集好屐,并恒自经营。同是一累,而未判其得失。人有诣祖,见料视财物,客至,屏当未尽,余两小麓箸背后,倾身障之,意未能平。或有诣阮,见自吹火蜡屐;因叹曰:“未知一生当箸几量屐?”神色闲畅。于是胜负始分。
【译文】
祖士少爱好财宝,阮遥集爱好鞋子,都是经常自己料理。同样是一种累人的嗜好,可是不能由此分出两人的高下。有人突然拜访祖士少,碰见他在整理财物,还有两小筐没整理好。由于怕被来客看见,祖士少把它们放在身后,还侧着身体意图遮住,言谈举止都表现出心中很不平静的样子。也有人未打招呼就造访阮遥集,看见他自己生火给鞋子上蜡,一边忙着一边叹息道:“(虽说有这么多鞋子),一个人一辈子又能穿几双呢?”神情如同闲聊一样舒适顺畅。由此二人高下立辨。
【注释】
1、祖士少:祖约,字子少,晋朝人。
2、阮遥集:阮孚,字遥集,晋朝人。
3、屐(jī):木头鞋,泛指鞋。
4、累:一种类型的负累。
5、料视:清点查看。
6、屏当:料理,收拾。
7、簏(lù):竹箱子。
8、蜡屐:给木屐涂蜡,使它润滑。
9、量:“双”的意思。
【启示】
这则记述人物轶闻琐事、言谈举止的志人小说,说明了做人应有阮遥集的坦然的道理。
祖士少爱财而怕被别人说他爱财,也怕别人见到他的财,因此,恰巧别人碰见他正在整理财物时,他还要想方设法遮掩。阮遥集,好屐,自己做屐,又叹自己能穿几双屐,言谈举止、表里如一。
2.请帮我译一择文言文祖财阮屐祖士好财,阮遥集好屐,并恒自经营同
祖士少好财,阮遥集好屐,并恒自经营。
同是一累,而未判其得失。人有诣祖,见料视财物,客至,屏当未尽,余两小簏箸背后,倾身障之,意未能平。
或有诣阮,见自吹火蜡屐,因叹曰:“未知一生当箸几量屐!”神色闲畅。于是胜负始分。
译文:祖士少贪爱财物,阮遥集爱好收藏鞋子,他们都长期坚持收藏。 他们都有同样的收藏癖好,但人们都不清楚二人修养谁高谁低。
有个人去拜访祖士少,恰好碰见他正在整理财物,客人进门的时候,他还有两小筐没整理好,祖士少把它们放在身后,还斜着身体想遮住,看得出他心里很紧张。 有个人造访阮遥集,看见他自己生火给鞋子上蜡,还叹息道:“(虽说有这么多鞋子),不知道一个人一辈子能穿几双呢?”他的神情悠闲潇洒。
就这样两个人涵养高低完全显露出来了。 【提示】 一种是由贪欲所支配的对财富的占有,一种是超脱功利的对外物的玩赏。
有占有欲的人,活得自私,也活得很累;超脱功利的人,活得潇洒,活得脱俗。所以人生不可没有财物,但又不可为财物所累,这篇小品所说明的就是这样一种道理。
作者善于运用白描手法,简单几笔,祖士少的胆战心惊和阮遥集的闲畅自得就被勾勒出来了。 。
3.(18分,每小题3分)?阅读下面一段文言文,完成11~16题
11.B?
12.C
13 .C?
11.B(遇,应解释为“对,对待”。《鸿门宴》:“不如因善遇之”)?
12.C(节度应解释为“布署,节制调度”)?
13 .C(“因起舞”中的“因”:于是;“因河为池”中的“因”:依靠,凭借。A项中的“虽”都解释为“即使”。?B项?中的“为”都是介词,“替”。D项中的“而”都是表转折关系的连词)。?
【译文】
祖逖字士雅,范阳遒县人。祖逖少年时父亲去世,他性格豁达,不修习仪表。但他轻视财物看重义气,为人慷慨有气节,每到农家,就托称哥哥的心意散发谷物布帛来接济贫困人家,乡间宗族的人们都很敬重他。后来他就博揽群书,多涉猎古今史实,见到他的人都说他有治国的才干。他与司空刘琨同任司州主薄,两人志趣相投,共卧就寝。半夜听到野鸡啼叫,祖逖用脚把刘琨踢醒,说:“这鸡鸣不是坏声音呀。” 于是起床习舞剑艺。
比及京城洛阳发生变乱,祖逖率领亲族数百家避难到淮河、泗水地区,他用自己所乘坐的车马收载一同逃难的老人和病人,自己步行。所带的药物和衣服粮食与大家共同分享,祖逖很有计谋,因此老少都以他为首。到达泗口后,晋元帝司马睿任命他为徐州刺史。祖逖因为西晋政权遭颠覆,常常怀有振兴复国的大志。当时晋元帝正在拓展平定江南地区,无暇北伐,祖逖就进言,元帝就任命祖逖为奋威将军,并提供可供一千人吃的粮食和三千布匹,但不提供盔甲武器,让他自己招募士兵。祖逖就带领着先前同流亡来的部属几百户乡亲一起渡过长江,船到江心,他用船桨敲击着发誓说:“我不能扫平中原而再来渡过这条江的话,就像大江流逝不能复反。”他言辞形容慷慨壮烈,大家都为之慨叹。
祖逖屯兵江阴,发起冶炼铸造兵器,又招募了两千多新兵,然后进发,随后攻克了谯城。祖逖镇守雍丘,多次派遣军队拦截石勒部属,石勒屯兵戍守的地盘日渐狭小。石勒又派遣一万精锐骑兵来抗拒祖逖,再次被祖逖打败。石勒手下镇守戍卫的士兵归附祖逖的很多。祖逖亲爱众人礼贤下士,即使关系疏远地位低下的人,都以恩礼相待。因此黄河以南地区都成了晋朝的土地。
祖逖自己生活俭朴,奖励督促农业生产,自我节省尽量资助他人,不积蓄私有财产,他的子弟辈从事农耕打柴。他又为死者收葬枯骨,百姓感动高兴。石勒不敢出兵到黄河以南,命人在成皋县修祖逖母亲的坟墓,并写信给祖逖,请求互通使节和互市贸易。祖逖不回书信,但听任双方互市,获利十倍,因而官方、私家都富足起来。兵马日益强壮。
4.请问这几句文言文怎么翻译
最佳答案 秋冬作事只寻常 春到门庭渐吉昌 千里信音符远望 萱堂快乐未渠央 【典故】 汉。
苏武字。子卿。
使匈奴。被留十九年。
有一番女奉待甚殷。子卿纳之。
与生三子。归时约其再往。
迨到中国。后不克践约。
二子奉母命。来请苏卿。
置而不顾。番女所由责其有节而无信焉。
盗谓聚猩猩之女非也。 【圣意】 讼渐理。
病渐康。财始达。
名始彰。 行人近。
婚姻良。家道吉。
福禄昌。 【东坡解】 凡百谋望。
秋冬平平。春来运至。
次第光亨。 远行有信。
所作皆成。家道清吉。
可保安宁。 【碧仙注】 凡事营求名以成。
春来次第自通亨。 门庭吉利皆平善。
财物相应渐渐生。 【解曰】 此签秋冬平平。
逢春求财谋事。只宜渐进。
不可急切。行人至。
讼必理。病渐安。
婚久成。凡谋事缓。
则安康也。 【释义】 凡百谋望。
秋终寻常。至春方可求名者。
秋闱未遂。春闱及第。
千里信音。宜远不宜近。
宜缓不宜急也。若躁进有害。
萱堂母氏也。快乐无恙也。
大抵此签言家眷有庆余。须看时令。
合则吉。乖(乖本作乘)便非。
【解说】秋冬之时,作事平平常常,须到春天来临,才会渐渐兴盛起来。千里传来音信,安慰了遥远的盼望,知道母亲快乐无恙。
抽得此签,表示秋冬平平,逢春渐亨通。凡求谋作事,至春方可遂意。
只宜渐进,不可躁急。 碧仙注说:「凡事营求名以成,春来次第自通亨,门庭吉利皆平善,财物相应渐渐生。
」 东坡解说:「凡百谋望,秋冬平平,春来谋望,次第光亨,远行有信,所作皆成,家道清吉,可保安宁。」 【释字词】渠—人工挖掘的水道。
5.好财与好屐原文及翻译
《祖财阮屐》
出处:(南朝 · 宋)刘义庆《世说新语》
原文:祖士少好财,阮遥集好屐,并恒自经营。同是一累,而未判其得失。人有诣祖,见料视财物,客至,屏当未尽,余两小麓箸背后,倾身障之,意未能平。或有诣阮,见自吹火蜡屐,因叹曰:“未知一生当箸几量屐?”神色闲畅。于是胜负始分。
翻译:祖士少贪爱财物,阮遥集爱好收藏鞋子,他们都长期坚持收藏。他们都有同样的收藏癖好,但人们都不清楚二人修养谁高谁低。
有个人去拜访祖士少,恰好碰见他正在整理财物,客人进门的时候,他还有两小筐没整理好,祖士少把它们放在身后,还斜着身体想遮住,看得出他心里很紧张。
有个人造访阮遥集,看见他自己生火给鞋子上蜡,还叹息道:“(虽说有这么多鞋子),不知道一个人一辈子能穿几双呢?”他的神情悠闲潇洒。
就这样两个人涵养高低完全显露出来了。
谢谢!