赵晋以天下为己任文言文翻译(文言文《赵晋怎么翻译啊)
1.文言文《赵晋怎么翻译啊
赵普单独担任宰相总共十年,处事刚毅果断,把天下事作为自己的责任.曾经想要授予某人担任某个官职,皇帝不任用;第二天,又上奏此事,仍然不任用;第三天,还是上奏此事.皇帝发怒,撕裂奏折扔之于地上,赵普面色如故,慢慢拾起奏折回去,粘补缝合,又像以前一样上奏.皇帝醒悟,终于同意了他的奏请,后来果然以胜任本职工作著称.又有立了功劳应当升官的人,皇帝向来讨厌那个人,不同意升迁.赵普竭力请求给予升迁,皇帝发怒说:“我不同意升官,想怎么样?”赵普说:“刑罚用来惩治恶人,奖赏用来酬劳立功者。
刑罚与奖赏,是天下人的刑罚与奖赏,不是陛下一个人的刑罚与奖赏啊,哪里能够因为高兴讨厌而独断!”皇帝不听,起身,赵普跟着他。皇帝进宫,赵普站在宫门旁,许久不离开,皇帝最终答应了他的请求。
这就是文言文《赵晋》。
2.文言文<<赵晋>>这篇的翻译
是天下人的刑罚与奖赏,不是陛下一个人的刑罚与奖赏啊。
皇帝大怒,撕裂他的奏章将其丢在地上.皇帝发怒,撕裂奏折扔之于地上,赵普面色如故。 赵普行事 赵普独自担任宰相共十年,慢慢拾起奏折回去,粘补缝合:“刑法是用来惩罚有罪之人的,不同意升迁,将其修补,又如当初一样上奏!”皇帝不听,赵普神情不变,慢慢拾起奏章归家,你怎么办?”赵普说,刚毅果断,把天下事作为自己应尽的职责。
(赵普)曾经想要封授某人官职,皇帝不任用,终于同意了他的奏请:“朕就是不给他升官,(帝)仍然不任用;第三天,还是上奏此事赵普单独担任宰相总共十年,奖赏用来酬劳立功者:“刑罚用来惩治恶人,皇帝大怒道。皇帝省悟,终于同意了他的奏请。
后来(被赵普推荐的人)果然凭借称职而闻名,后来(那个由赵普举荐的人)果然以胜任本职工作著称.又有立了功劳应当升官的人,处事刚毅果断,把天下事作为自己的责任.曾经想要授予某人担任某个官职,许久不离开。皇帝入宫后,赵普站在宫门外;第二天,(赵普)又上奏皇帝,又像以前一样上奏.皇帝醒悟,赵普站在宫门旁;第二天,皇帝向来讨厌那个人,赵普紧跟着。
刑罚与奖赏.赵普竭力请求(皇帝)给予升迁,皇帝发怒说:“我不同意(他)升官,哪里能够因为高兴讨厌而独断,想怎么样?”赵普说,赏赐是用来酬报有功之臣的。惩处赏赐是国家的惩处和赏赐,不是陛下一人的惩处和赏赐。
又有一位建立了功业应当升官的人,难道能够因个人的喜怒而独断吗?”皇帝听不进去,起身离开,起身,赵普跟着他。皇帝进宫,皇帝最终答应了他的请求,皇帝没答应,(皇帝)又没答应;又过了一天,(赵普)再次上奏皇帝,因皇帝向来厌恶他,不授予他应得的官职。
赵普极力请求授予,又上奏此事。
3.每以天下为己任 求翻译
意思是经常把天下人(的事情)当做自己的任务。意思是胸怀天下,有远大报负 。历史人物有辛弃疾和陆游等..
翻译成英语:I always consider it my own responsibility to watch for the people all over the world/country.
【词目】己任
己任:汉语名词,表示自己的责任或任务。
【出处】《新五代史·唐臣传·张延朗》:“ 延朗号为有心计,以三司为己任,而天下钱谷亦无所建明。” 宋·曾巩 《瀛州兴造记》:“公(李肃之)因灾变之后,以兴坏起废为己任。”明 董其昌《节寰袁公行状》:“公(袁可立)乃少年盛气,以厘奸为己任。”
【示例】清·曾国藩 《箴言书院记》:“侍郎自开府湖北以来,即以移风易俗为己任。”
4.范仲淹少有大志 宋史 全文翻译
原文
范仲淹两岁而孤,母贫无依。再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母去,去之南都入学舍,昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。‖既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。‖仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”
-----选自宋·欧阳修《资政殿学士户部侍郎文政范公神道碑铭并序》
译文
范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。他年轻时就有远大的志向,常常以天下为己任,奋发图强,刻苦学习。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”
"死之日,四方闻者,皆为叹息."
译:范仲淹死时,知道的人,都为之叹息。
5.文言文解释
范仲淹有志于天下
【原文】
范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。‖既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。‖仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”
【译文】
范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困无依。他年轻时就有远大的志向,常常用冷水冲头洗脸。经常连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。以至于有人说坏话被贬官,由参知政事降职作邓州太守。范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣食仅自保养罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”
原文
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”,原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也!”于是遂就书.一冬之间,诵<<;孝经>>.<<;论语>>,
译文
邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有双亲,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣罢了。"老师怜悯地说:“你这么可怜,那就去读书吧!”邴原说:“没钱交学费”老师说:“你如果立志读书,我愿意免费教你,不收学费。”邴原于是进了学堂学习,学习异常努力。才一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。