郑人买履文言文翻译
1.郑人买履文言文的意思
翻译
从前有一个郑国人,想去买一双新鞋子,于是事先量了自己的脚的尺码,然后把量好的尺码放在自己的座位上。到了集市,却忘了带上尺码。挑好了鞋子,才发现:“我忘了带尺码。”就返回家中拿尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋子。
有人问:“你为什么不用自己的脚去试试鞋子?”
他回答说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
原文
郑人有欲买履者(一些书上写“郑人有且置履者”),先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!”反归取之。及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足? ”
曰:“宁信度,无自信也。”
扩展资料
郑人买履,是先秦时代一则寓言故事,出自战国《韩非子外储说左上》。它既是一个成语,也是一个典故,但它更是一则寓言,主要说的是郑国的人因过于相信“尺度”,造成买不到鞋子的故事。揭示了郑人拘泥于教条心理,依赖数据的习惯。这则寓言讽刺了那些墨守成规的教条主义者,说明因循守旧,不思变通,终将一事无成。
作者介绍
韩非生于周赧王三十五年(约公元前281年十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家的代表人物之一,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
2.文言文《郑人买履》的翻译
原文
郑人有欲买履者,先自度(duó)其足而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足?
”
曰:“宁(nìng)信度,无自信也。”
译文
有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺寸,然后就把尺寸放在了自己的座位上。等到了集市的时候,他忘带了量好的尺码。他已经拿到了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺寸了。”于是返回家去取尺码。等到他返回来的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。
有人问:“你为何不用你的脚去试试鞋呢?”
他回答说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
3.郑人买履文言文中五个之的意思
原文 郑人有欲买履者,先自度其足,而置之(1)其坐。
至之(2)市,而忘操之(3)。已得履,乃曰:“吾忘持其度。”
反归取之(4)。及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之(5)以足? ”曰:“宁信度,无自信也。” (1):代词,代“度”,指量脚的尺码。
(2):动词,到,前往 (3):代词,代“度”,指量脚的尺码。 (4):代词,代“度”,指量脚的尺码。
(5):代词,指鞋子。 译文 郑国有个想要买鞋子的人,先自己量好脚的尺度,并把量好的尺码搁放在了自己的座位上。
等到前往市场,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码。
就对卖鞋的人说:“我忘记带量好的尺码了。”于是返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市散了,于是没买到鞋。 有人问他说:“为什么不用你的脚试一试鞋的大小呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
注释 郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。 履:音(lǚ),革履,就是鞋子。
且——将要。 置:放,搁在。
先自度其足:度——音(duó),忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。量长短 吾忘持度、宁信度:度——音(dù),作名词用,就是量好的尺码。
之:代词,这里指量好的尺码。 坐:同“座”(通假字),就是座位。
至:等到。 之:到。
操:拿,携带。 反:同“返”(通假字),就是返回的意思。
及:到,等到。 罢:这里指集市已经散了。
无:不。 自信:相信自己。
遂:于是 宁:宁可 欲:想要。