得金不昧文言文翻译(甄彬得金不昧的译文)
1.甄彬得金不昧的译文
齐朝的时候有个叫甄彬的人,有高尚的品质和出色的才能。
他有一次用一束苎麻到荆州长沙西库作抵押换钱,后来赎回苎麻,在苎麻里发现用一条手巾包着的五两金子。甄彬得到金子后送还西库。
管理西库的人非常吃惊,说:“早先有人用金子抵押换钱。当时仓促未能记录下这件事,你却能在见到后归还,恐怕是从古到今都没有这样的事。”
于是用一半金子作为酬谢,两人往复推辞了十多次,甄彬坚决不肯接受。管理西库的人赞叹地说:“五月天气仍然穿着皮袄背柴草的人,竟然是拾金不昧的君子!”后来甄彬被任命为郫县县令,将要去上任之前,去向太祖皇帝辞行,同去辞行的有五人。
太祖皇帝告诫一定要廉洁谨慎,唯独对甄彬说:“你昔日有还金的美名,所以不再以此告诫你了。”。
2.甄彬得金不昧的译文
齐朝的时候有个叫甄彬的人,有高尚的品质和出色的才能。
他有一次用一束苎麻到荆州长沙西库作抵押换钱,后来赎回苎麻,在苎麻里发现用一条手巾包着的五两金子。甄彬得到金子后送还西库。
管理西库的人非常吃惊,说:“早先有人用金子抵押换钱。当时仓促未能记录下这件事,你却能在见到后归还,恐怕是从古到今都没有这样的事。”
于是用一半金子作为酬谢,两人往复推辞了十多次,甄彬坚决不肯接受。管理西库的人赞叹地说:“五月天气仍然穿着皮袄背柴草的人,竟然是拾金不昧的君子!”后来甄彬被任命为郫县县令,将要去上任之前,去向太祖皇帝辞行,同去辞行的有五人。
太祖皇帝告诫一定要廉洁谨慎,唯独对甄彬说:“你昔日有还金的美名,所以不再以此告诫你了。”。
3.文言文《乐羊子妻》《何岳得金不昧》的翻译
何岳得金不昧 【原文】 何岳尝夜行,拾得银二百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。
次早携至拾处,见一人寻至,问其银数,与封识①皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利②此数金乎?”其人谢而去。
又尝教书于宦官家③,宦官有事入京,寄一箱于岳,中有数百金,曰:“俟④他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也,因托以寄去。
夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉⑤;寄金数年,略不⑥动心,此其过人也远矣! 【注释】 ①封识:封存的标记。 ②利:贪图,形容词作动词用。
③宦官家:做官的人家。宦官,官吏的通称。
④俟:等待。 ⑤暂犹可勉:短时期内还可以勉励自己不起贪心。
⑥略不:一点也不。 【译文】 何岳曾有一天晚上走路的时候,拾到200多两银子,但是他不敢告诉家里人,因为害怕家人会劝他把银子留下。
第二天早晨他带着银子回到拾到银子的地方,看见一个人回来寻找。问他银子的数目,与拾到的银子数目和标识都相同,于是就还给了那个人。
那人为感谢他,想给他一些银子,何岳就说:“我拾到银子别人也不知道,要是想要的话就全都是我的了,又怎么会要你给我的这些呢?”那个人感谢了他就离开了。 何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人有事要去京城,把一个箱子交给何岳寄放,箱子里面有几百两银子。
告诉何岳等到有机会的时候再来取回。他一离开就是几年,没有任何消息。
何岳听说他的侄子有别的事到南方来,就托人把箱子交给他的侄子了。何岳是一位穷秀才,他捡到银子就还给别人,短时期内不起贪心还可以勉励:但那官把银子寄在他家多年,却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人!乐羊子妻 原文 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。
羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘ 盗泉 ’之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。
一年归来,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。
一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。
夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返。 尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣。
姑怪问其故。妻曰:“自伤居贫,使食有它肉。”
姑竟弃之。 后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。
妻闻,操刀而出。盗人曰:“释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑。”
妻仰天而叹,举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑。
太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”。 (出自《后汉书》) 译文 河南乐羊子的妻子,已经不知道原来是姓什么的人家的女儿。
羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受‘嗟来之食’,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远出拜师求学去了。
一年后羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”
妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。
现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就无法成功(织出布匹),迟延荒废时光。你积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,以此成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,重新回去修完了自己的学业,并且七年没有回来。
这期间,有一次邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆偷偷抓来杀了做菜吃。到吃饭时,乐羊子妻却对着那盘鸡流泪,不吃饭。
婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,饭桌上吃的竟然是别人家的鸡。”婆婆听了(大感惭愧),就把鸡丢弃不食。
后来有盗贼想侵犯乐羊子妻的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲)。妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就保全你们的性命,如果不从我,我就杀了你婆婆。”
妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了。盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了)。
太守知道了这件事后,抓捕那盗贼,就赐给乐羊妻子丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予“贞义”的称号。解释 1“河南”,汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部。
郡,相当于地一级行政区。河南郡今河南省西北部。
2“还以与妻”当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子)。 3“嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道。
4“污其行”,这里是玷污自己行为的意思。 5“捐”,丢弃,舍弃。
现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。 6“跪”,古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。
7“无它”,它”本指蛇,上。
4.求文档: 甄彬得金不昧翻译
【原文】齐有甄彬①者,有器业②。
尝以一束苎③,于荆州长沙西库④质钱。后赎苎,于束中得金五两,以手巾裹之。
彬得金,送还西库。道人大惊曰:“近有人以金质钱,时忽遽⑤,不记录。
檀越⑥乃能见归,恐古今未之有也。”辄⑦以金之半仰酬,往复十余,坚然不受。
因咏曰:“五月披羊裘负薪,岂拾遗者也?”彬后为郫⑧令,将行,辞太祖⑨。时同列五人,上诫以廉慎。
至于彬,独曰:“卿昔有还金之美,故不复以此诫也。”(选自《谈薮》) 【译文】齐朝的时候有个叫甄彬的人,有高尚的品质和出色的才能。
他有一次用一束苎麻到荆州长沙西库作抵押换钱,后来赎回苎麻,在苎麻里发现用一条手巾包着的五两金子。甄彬得到金子后送还西库。
管理西库的人非常吃惊,说:“早先有人用金子抵押换钱。当时仓促未能记录下这件事,你却能在见到后归还,恐怕是从古到今都没有这样的事。”
于是用一半金子作为酬谢,两人往复推辞了十多次,甄彬坚决不肯接受。管理西库的人赞叹地说:“五月天气仍然穿着皮袄背柴草的人,竟然是拾金不昧的君子!”后来甄彬被任命为郫县县令,将要去上任之前,去向太祖皇帝辞行,同去辞行的有五人。
太祖皇帝告诫一定要廉洁谨慎,唯独对甄彬说:“你昔日有还金的美名,所以不再以此告诫你了。”。
5.抬金不昧的意思
拾金不昧
【拼音】[shí jīn bù mèi]
【解释】:金:原指钱财,现泛指各种贵重物品;昧:隐藏。拾到东西并不隐瞒下来据为己有。指良好的仆人道德和社会风尚。
【出自】:清·吴炽昌《客窗闲话·义丐》:“乃呼里长,为之谋宅于市廛,置货立业且表之以额曰‘拾金不昧’。”清·《歧路灯》第一百八回:“把家人名分扯倒,又表其拾金不昧。”
【示例】:我们每个人都应从小养成拾金不昧的好品德。
【语法】:连动式;作谓语、定语;含褒义
6.急求《何岳得金不昧》译文文言文翻译参考书目:新编高中文言文助
原文 秀才何岳,号畏斋。
曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。
其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人感谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。
”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。
夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣! 译文: 秀才何岳曾经在夜间走路时,捡到银子二百多两,不敢和家里人说这件事,担心家人会劝告他把银子留下。 第二天早晨他带着银子回到拾到银子的地方,看见一个人回来寻找。
何岳问他那人银子的数目和封存标识,回答全都符合,于是就把银子还给了他。那个人要分一些银子给他来感谢他,何岳就说:“我拾到银子而别人又不知道,银子全都可以成为我的财物啊,我为什么要贪图这几两银子的好处呢?”那个人感谢了他才就离去。
何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人有时要去京城,寄存一个箱子给何岳,箱子里面有几百两银子。告诉何岳等有机会的时候再来取回。
他一离开就是几年,没有任何消息。何岳听说那官员的侄子有别的事到南方来,就把箱子交给那官员的侄子托他带回给那位去京城官员了。
何岳是一位穷秀才,他捡到银子就还给别人,短时期内不起贪心还可以勉励:但那官把银子寄在他家多年,却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人! 。