曹冲文言文

1.文言文三国志 曹冲的翻译

曹冲字仓舒,小时候就聪明异常,五六岁时,智慧心计所达到的程度,如同成年人的智力。当时孙权曾经送来一头大象,太祖想知道它的重量,向大臣们询问怎样称,都不能拿出办法。曹冲说: “把大象放在大船上,在船的吃水线刻上记号,然后把等量的物体放在船上,使吃水线和装大象的一致,那么计算出物体的重量,就可知道大象的重量了。”太祖非常高兴,就照他说的去做。 那时军国多事,刑罚严酷。太祖的马鞍放在仓库里,被老鼠啃咬了,看管仓库的小吏害怕必会处死,商议着打算反绑双手去自首认罪,但还是害怕不能赦免。曹冲对他们说:“等三天后的中午,你们再来。”曹冲于是用刀扎破他的单衣,如同被老鼠啃咬的样子,假装很伤心,面带愁容。太祖问他,曹冲回答说: “世俗认为老鼠啃咬了衣服,衣服的主人就会不吉利。现在我的单衣被老鼠啃咬了,因此感到忧伤。”太祖说:“这是毫无根据的话罢了,不必为这苦恼。”不久看管仓库的小吏把老鼠啃咬了马鞍的事报告给太祖,太祖笑着说:“我儿子的衣服放在身边,尚且被老鼠咬了,何况马鞍悬挂在柱子上呢?”没有追究任何人。曹冲心肠仁慈,通情达理,都是像这样的。凡因罪应受惩罚处死的,被曹冲暗暗辨清是非,依赖他得以宽恕的,前后有数十人。太祖多次向大臣述说曹冲的聪明仁慈,有想传位给他的意思。

查看全文

2.曹冲称象文言文翻译

【原文】

曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣.”太祖悦,即施行焉.

【词解】

智意:知识和判断能力

致:送给

群下:部下,下属

校:比较

太祖:曹操

译文】

曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人).有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法.曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了.”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了.

3.曹冲称象文言文

【经典古文】曹冲称象①曹冲生五六岁,智意②所及,有若成人之智。

时孙权曾致③巨象,太祖④欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理⑤。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校⑥可知。”

太祖悦,即施行焉。【字词注释】①选自《三国志》。

②智意:知识和判断能力。③致:送来。

④太祖:魏太祖曹操,曹冲的父亲。⑤咸莫能出其理:都不能想出称象的办法。

咸,都;出,想出;其,指称象;理,文中有“办法”的意思。⑥校(ji4o):比较。

【诗文翻译】曹冲长到五六岁,(他的)知识和判断能力所达到的(水平),已经比得上成年人的智慧。当时(吴国的国君)孙权送来了(一头)大象,魏太祖曹操想知道大象的重量,向手下的人询问这件事,(他们)都想不出称象的办法。

曹冲说:“(先)把象放到大船上,并且在大船外边河水所能达到、留下痕迹的地方刻上记号,(然后牵下大象,)将石头等物称了以后运载到大船上,(随时察看大船“吃水”的位置,)经过比较就可以知道大象的斤重。”曹操听了以后很高兴,立即按这个办法做了。

【图示导读】这一故事写曹冲五六岁时即聪颖过人。当孙权送来巨象,“太祖欲知其斤重。

访之群下,咸莫能出其理”时,曹冲能提出用“船”称象的办法,深得太祖欢心,并得以实施。【作者简介】《晋书》,唐房玄龄等撰。

曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。

曹冲说:“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。

智意:聪明才智 致:送给 群下:部下,下属 校:考察,衡量 太祖悦,即施行焉 太祖(曹操)很高兴,马上照这个办法作了。

4.文言文,曹冲称象

曹冲生五六岁,智意②所及,有若成人之智。时孙权曾致③巨象,太祖④欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理⑤。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校⑥可知。”太祖悦,即施行焉。

【字词注释】

①选自《三国志》。②智意:知识和判断能力。③致:送来。④太祖:魏太祖曹操,曹冲的父亲。⑤咸莫能出其理:都不能想出称象的办法。咸,都;出,想出;其,指称象;理,文中有“办法”的意思。⑥校(ji4o):比较。

【诗文翻译】

曹冲长到五六岁,(他的)知识和判断能力所达到的(水平),已经比得上成年人的智慧。当时(吴国的国君)孙权送来了(一头)大象,魏太祖曹操想知道大象的重量,向手下的人询问这件事,(他们)都想不出称象的办法。曹冲说:“(先)把象放到大船上,并且在大船外边河水所能达到、留下痕迹的地方刻上记号,(然后牵下大象,)将石头等物称了以后运载到大船上,(随时察看大船“吃水”的位置,)经过比较就可以知道大象的斤重。”曹操听了以后很高兴,立即按这个办法做了。

5.曹冲称象文言文翻译

成为第NaN位粉丝44位粉丝【曹冲称象】曹冲生五六岁,智意所及,有若成人。

时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。

称物以载之,则校可知矣。复称他物,则象重可知也。”

太祖大悦,即施行焉。【注释】智:智慧若:相比欲:想要意:意识及:达到致:送到太祖:曹操,即曹冲之父访:询问群下:手下群臣理:办法;道理校:通“较”,比较物:物品悦:高兴,开心施行焉:按这办法做了尝:曾经。

咸:全,都置:安放。焉:于,对它【翻译】曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。

孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。”

曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

6.文言文 曹冲称象 翻译

曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。

时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”

太祖悦,即施行焉。曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。

有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”

曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。智意:知识和判断能力 致:送给 群下:部下,下属 校:比较 太祖:曹操 曹冲生五六岁:生,长到。

曹冲长到五六岁得时候。 智意所及:及,达到。

即施行焉:焉,之于(对它)。 有一次,吴国孙权送给曹操一只大象,曹操十分高兴。

大象运到许昌那天,曹操带领文武百官和小儿子曹冲,一同去看。 曹操的人都没有见过大象。

这大象又高又大,光说腿就有大殿的柱子那么粗,人走近去比一比,还够不到它的肚子。 曹操对大家说:“这只大象真是大,可是到底有多重呢?你们哪个有办法称它一称?” 嘿!这么大个家伙,可怎么称呢!大臣们纷纷议论开了。

一个说:“只有造一杆顶大顶大的秤来称。” 另一个说:“这可要造多大的一杆秤呀!再说,大象是活的,也没办法称呀!我看只有把它宰了,切成块儿称。”

他的话刚说完,所有的人都哈哈大笑起来。大家说:“你这个办法呀,真叫笨极啦!为了称称重量,就把大象活活地宰了,不可惜吗?” 大臣们想了许多办法,一个个都行不通。

可真叫人为难呀。 这时,从人群里走出一个小孩,对曹操说:“爸爸,我有个法儿,可以称大象。”

曹操一看,正是他最心爱的儿子曹冲,就笑着说:“你小小年纪,有什么法子?你倒说说,看有没有道理。” 曹冲把办法说了。

曹操一听连连叫好,吩咐左右立刻准备称象,然后对大臣们说:“走!咱们到河边看称象去!” 众大臣跟随曹操来到河边。河里停着一只大船,曹冲叫人把象牵到船上,等船身稳定了,在船舷上齐水面的地方,刻了一条道道。

再叫人把象牵到岸上来,把大大小小的石头,一块一块地往船上装,船身就一点儿一点儿往下沉。等船身沉到刚才刻的那条道道和水面一样齐了,曹冲就叫人停止装石头。

大臣们睁大了眼睛,起先还摸不清是怎么回事,看到这里不由得连声称赞:“好办法!好办法!”现在谁都明白,只要把船里的石头都称一下,把重量加起来,就知道象有多重了。 曹操自然更加高兴了。

他眯起眼睛看着儿子,又得意洋洋地望望大臣们,好像心里在说:“你们还不如我的这个小儿子聪明呢!”。

7.文言文 曹冲称象 翻译

曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

智意:知识和判断能力

致:送给

群下:部下,下属

校:比较

太祖:曹操

曹冲生五六岁:生,长到。曹冲长到五六岁得时候。

智意所及:及,达到。

即施行焉:焉,之于(对它)。

曹冲文言文

上一篇:示爱的文言文 下一篇:徐霞客文言文
* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9