犬救幼女文言文阅读答案(≪犬救幼女≫这篇古文的中心或启示?)
1.≪犬救幼女≫这篇古文的中心或启示?
原文: 呈贡县村民畜一犬,甚驯。
母未时上山采薪,幼女随之不及,后于母里许。俄大雪,母薄暮负薪归,女与犬俱不见。
母惊恐万状,奔走号呼,竟不见女。邻里相助,亦无济于事。
是夜其幼女之父母悲痛欲绝,以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。 凌晨,复邀邻人寻之;见女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。
此雍正(清爱新觉罗胤禛的年号)十一年十一月事,邑人无不称奇。译文: 呈贡县村民养了一条狗,十分温顺。
母亲在上山砍柴时,小女儿跟随她但是赶不上,比母亲落后一里左右。 片刻,下起了大雪,母亲傍晚背着柴回来,发现女儿和狗都不见了。
母亲非常惊恐,在村中来回跑大声呼叫,终不见女儿。邻居们帮助她寻找,也对事情的解决没有丝毫作用。
这天晚上父母悲痛欲绝,认为女儿或许被水淹死了,或许掉进井里了,或许被狼吃了。凌晨,父母再次请邻居帮助寻找女儿。
见到女儿睡在一棵大树下,狗依偎在旁边,竟然没有死,县里的人(村里的人)没有不称赞的。 中心或启示 犬救主人的行为令人十分惊奇,值得人赞扬。
同时,在人与动物相处中,总有一些事情感动着我们——它就发生在我们身边。 所以人与动物应当和谐相处。
2.犬救幼女译文请大家务必回答小弟~~~~我有急用,谢谢.
犬救幼女呈贡县村民畜一犬,甚驯。
母未时上山采薪,幼女随之不及,后于母里许。俄大雪,母薄暮(傍晚)负薪归,女与犬俱不见。
母惊恐万状,奔走号呼,竟(终)不见女。邻里相助,亦无济于事。
是夜其幼女之父母悲痛欲绝(死),以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。 凌晨,复邀邻人寻之;见女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。
此雍正(清爱新觉罗胤祯的年号)十一年十一月事,邑人无不称奇。[文言知识]邑。
“邑”指“县”,也可指“当地”。上文“邑人无不称奇”中的“邑人”,既可理解为“县里的人”,也可理解为“当地的人”。
又,“所居邑近海”,意为所住的地方靠近海。[文化常识]上文说到“母未时上山采薪”,“未时”是什么时间?古人一天24小时是按子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥12个 时辰计算的。
“子”相当于23点-1点;“丑”为I点-3点;“寅”为3点-5点;“卯”为5点-7点;“辰”为7点-9点;“巳”为9 点-11点;“午”为11点-13点;“未”为13点-15点;“申”为15点-17点;“酉”为17点-19点;“戌”为19点-21点;“亥”为21点-23点。 因此那妇女出门的时间当在下午1点到3点之间。
3.犬救幼女 译文
犬救幼女呈贡县村民畜一犬,甚驯。
母未时上山采薪,幼女随之不及,后于母里许。俄大雪,母薄暮(傍晚)负薪归,女与犬俱不见。
母惊恐万状,奔走号呼,竟(终)不见女。邻里相助,亦无济于事。
是夜其幼女之父母悲痛欲绝(死),以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。凌晨,复邀邻人寻之;见女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。
此雍正(清爱新觉罗胤祯的年号)十一年十一月事,邑人无不称奇。[文言知识]邑。
“邑”指“县”,也可指“当地”。上文“邑人无不称奇”中的“邑人”,既可理解为“县里的人”,也可理解为“当地的人”。
又,“所居邑近海”,意为所住的地方靠近海。[文化常识]上文说到“母未时上山采薪”,“未时”是什么时间?古人一天24小时是按子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥12个 时辰计算的。
“子”相当于23点-1点;“丑”为I点-3点;“寅”为3点-5点;“卯”为5点-7点;“辰”为7点-9点;“巳”为9 点-11点;“午”为11点-13点;“未”为13点-15点;“申”为15点-17点;“酉”为17点-19点;“戌”为19点-21点;“亥”为21点-23点。因此那妇女出门的时间当在下午1点到3点之间。
4.六年级文言文启蒙读本犬救幼女课文翻译
译文: 呈贡县村民养了一只狗,狗十分温驯。
一天一位母亲午后2点上山打柴,小女跟在她后面却没有跟上,落后母亲一里路左右。不一会,天下大雪,母亲在傍晚背着柴回来的时候,女儿和狗一起不见了。
母亲非常惊恐,来回奔跑大声呼叫,始终见不到女儿.附近的村民协助找寻,还是无济于事。这天晚上父母伤心极了,认为女儿或者被水淹死了,或者掉进井里了,也或者被狼狗吃了。
天刚刚亮,父母又请附近的村民帮助找,见到女孩卧在一棵树下,狗依偎在旁边,居然还没有死。这是雍正十一年十一月的事,同县的人没有不感到惊奇的。