王绂文言文翻译(古文《王绂》的译文)

1.古文《王绂》的译文

王绂,字孟端,无锡人。

博学,工歌诗,能书,写山木竹石,妙绝一时。 绂未仕时,与吴人韩奕为友,隐居九龙山,遂自号九龙山人。

于书法,动以古人自期。画不苟作,游览之顷,酒酣握笔,长廊素壁淋漓沾洒。

有投金币购片楮①者,辄拂袖起,或闭门不纳,虽豪贵人勿顾也。 有谏之者,绂曰:“丈夫宜审所处,轻者如此,重者将何以哉!”在京师,月下闻吹箫声,乘兴写《石竹图》,明导访其人赠之,则估客也。

客以红氍毹②馈,请再写一枝为配,绂索前画裂之,还其馈。一日退朝,黔国公沐晟从后呼其字,绂不应。

同列语之曰:“此黔国公也。”绂曰:“我非不闻之,是必与我索画耳!”晟走及之,果以画请,绂颔之而已。

逾数年,晟复以书来,绂始为作画。既而曰:“我画直遗黔公不可。

黔公客平仲微者,我友也,以友故与之,俟黔公与求则可耳。”其高介绝俗如此。

译文:王绂,字孟端,是无锡县人。他博学多才,善于作诗,字写得好,画山水、树木和竹石,(技艺)高超,称绝一时。

王绂没做官之前,和吴县人韩奕是朋友,隐居在九龙山,于是自称为九龙山人。对书法,往往用古人来要求自己。

作画不肯轻易下笔,但在游览的时候,饮酒到了兴头上就会握着画笔,在长廊的粉壁上尽情地挥洒。遇到有用金钱来购买他的字画的人,往往拂袖而去(拒绝),或者闭门不接待,即使是富豪和地位尊贵的人,他也不顾忌。

有人劝说他(不要这样),王绂回答:“大丈夫应该清楚自己所处理的事情,小事情都像(你说的)这样,重要的事情将会怎样(处理)呢?”在京城的时候,在月色之下听到(有人)吹箫的声音,就乘兴画了一幅《石竹图》,第二天早晨,寻访到那个人(把画)赠给了他,那人却是个商人。商人用红色的毯子作为赠物,请求再画一枝(竹子)配成双幅,王绂要回先前的赠画撕碎了它,退还了(商人)馈赠的礼物。

一天退朝后,黔国公沐晟从后面喊王绂的表字,王绂没有回答。同事告诉他说:“(喊你的)这个人是黔国公。”

王绂回答:“我不是没有听到他的喊声,这一定是他向我索要画罢了。”沐晟跑过来赶上了王绂,果然用作画的事来请求王绂,王绂对他点点头而已。

过了几年,沐晟又来信(催促),王绂才为他作画。过了不久说:“我的画直接送给黔国公不好。

黔国公的宾客平仲微,是我的朋友,因为朋友的关系(把画)送给平仲微,等黔国公向他要就行了。”他就像这样的清高耿直,不随流俗。

王绂传文言文翻译,王绂传文言文阅读答案,王绂字孟端翻译

2.古文《王绂》的译文

王绂,字孟端,无锡人。博学,工歌诗,能书,写山木竹石,妙绝一时。

绂未仕时,与吴人韩奕为友,隐居九龙山,遂自号九龙山人。于书法,动以古人自期。画不苟作,游览之顷,酒酣握笔,长廊素壁淋漓沾洒。有投金币购片楮①者,辄拂袖起,或闭门不纳,虽豪贵人勿顾也。

有谏之者,绂曰:“丈夫宜审所处,轻者如此,重者将何以哉!”在京师,月下闻吹箫声,乘兴写《石竹图》,明导访其人赠之,则估客也。客以红氍毹②馈,请再写一枝为配,绂索前画裂之,还其馈。一日退朝,黔国公沐晟从后呼其字,绂不应。同列语之曰:“此黔国公也。”绂曰:“我非不闻之,是必与我索画耳!”晟走及之,果以画请,绂颔之而已。逾数年,晟复以书来,绂始为作画。既而曰:“我画直遗黔公不可。黔公客平仲微者,我友也,以友故与之,俟黔公与求则可耳。”其高介绝俗如此。

译文:王绂,字孟端,是无锡县人。他博学多才,善于作诗,字写得好,画山水、树木和竹石,(技艺)高超,称绝一时。 王绂没做官之前,和吴县人韩奕是朋友,隐居在九龙山,于是自称为九龙山人。对书法,往往用古人来要求自己。作画不肯轻易下笔,但在游览的时候,饮酒到了兴头上就会握着画笔,在长廊的粉壁上尽情地挥洒。遇到有用金钱来购买他的字画的人,往往拂袖而去(拒绝),或者闭门不接待,即使是富豪和地位尊贵的人,他也不顾忌。有人劝说他(不要这样),王绂回答:“大丈夫应该清楚自己所处理的事情,小事情都像(你说的)这样,重要的事情将会怎样(处理)呢?”在京城的时候,在月色之下听到(有人)吹箫的声音,就乘兴画了一幅《石竹图》,第二天早晨,寻访到那个人(把画)赠给了他,那人却是个商人。商人用红色的毯子作为赠物,请求再画一枝(竹子)配成双幅,王绂要回先前的赠画撕碎了它,退还了(商人)馈赠的礼物。一天退朝后,黔国公沐晟从后面喊王绂的表字,王绂没有回答。同事告诉他说:“(喊你的)这个人是黔国公。”王绂回答:“我不是没有听到他的喊声,这一定是他向我索要画罢了。”沐晟跑过来赶上了王绂,果然用作画的事来请求王绂,王绂对他点点头而已。过了几年,沐晟又来信(催促),王绂才为他作画。过了不久说:“我的画直接送给黔国公不好。黔国公的宾客平仲微,是我的朋友,因为朋友的关系(把画)送给平仲微,等黔国公向他要就行了。”他就像这样的清高耿直,不随流俗。

文言文,翻译

3.明史.王绂传 翻译

王绂,字孟端,无锡人.(很有学问,能写诗做赋,写得一手好字,还画了一手好画),妙绝一时.洪武中,坐累戍朔州.永乐初,(得到举荐,因为字写得好在文渊阁供职.)久之,除 中书舍人(官职). 还没有当官的时候,与吴人韩奕为友,隐居九龙山,遂自号九龙山人.于书法,动以古人自期.画不苟作,游览之顷,酒酣握笔,长廊素壁淋漓沾洒.(遇到有用想用钱来买他的画作的人),辄拂袖起,(或者关门不见),(就算是富贵人家也一样).有谏之者,绂曰:"(大丈夫要慎重处事,小事尚且如此,以后遇到大事可怎么办!)".在京师,月下闻吹箫者,乘兴写《石竹图》,明旦访其人赠之,则贾客也.客以(红氍毹②,这是一个东西,恕我无知,我也不知道到底是指什么)馈,(请他再作一幅和前面那幅配成一对),绂(干脆连之前画的也撕掉了),还其馈.一日退朝,黔国公沐晟从后呼其字,绂不应.同列语之曰:"此黔国公也."绂曰:"我非不闻之,是必于我索画耳."晟走及(通假字,通“急”)之,果以画请,绂颔之而已.逾数年,晟复以书来,绂始为作画.既而曰:"我画直遗(遗就是赠送的意思)黔公不可.黔公客平仲微者,我友也,以友故与之,俟黔公与求则可耳."其高介绝俗如此. 昆山夏昶者,亦善画竹石,亚于绂.画竹一枝,直白金一锭,然人多以馈遗得之.昶,字仲昭,永乐十三年进士,后改庶吉士,历官太常寺卿.昶与上元张益,同中进士,同以文名,同善画竹.其后,昶见益《石渠阁赋》,自谓不如,遂不复作赋.益见昶所画竹石,亦遂不复画竹(这段好理解,夏昶和张益都善于做赋作画,夏看见张的赋觉得比不上,就不再做赋了;张看见夏的画,觉得比不上,就不再画画了)。

4.《王绂传阅读答案》古诗原文及翻译

作者:阅读下文,完成第17一21题。

(18分)王 绂 传①王绂,字孟端,无锡人。博学,工歌诗,能书,写山木竹石,妙绝一时。

洪武中,坐累戍朔州。永乐初,用荐,以善书供事文渊阁。

久之,除中书舍人。 ②绂未仕时,与吴人韩奕为友,隐居九龙山,遂自号九龙山人。

于书法,动以古人自期。画不苟作,游览之顷,酒酣握笔,长廊素壁淋漓沾洒。

有投金币购片楮①者,辄拂袖起,或闭门不纳,虽豪贵人勿顾也。有谏之者,绂曰:“丈夫宜审所处,轻者如此,重者将何以哉!”③在京师,月下闻吹箫者,乘兴写《石竹图》。

明旦访其人赠之,则估客②也。客以红氍毹③馈,请再写一枝为配,绂索前画裂之,还其馈。

④一日退朝,黔国公沐晟从后呼其字,绂不应。同列语之曰:“此黔国公也。”

绂曰:“我非不闻之,是必于我索画耳。”晟走及之,果以画请,绂颔之而已。

逾数年,晟复以书来,绂始为作画。既而曰:“我画直遗黔公不可。

黔公客平仲微者,我友也,以友故与之,俟黔公与求则可耳。”其高介绝俗如此。

【注】①楮(chǔ):一种树皮可以用来造纸的树,这里指纸。②估客:商人。

③氍毹(qú shū):毛织的地毯。 (节选自《明史 ·王绂夏昶传》)17.写出下列加点词在句中的意思。

(4分)(1)坐累戍朔州 (2)除中书舍人(3)虽豪贵人勿顾也 (4)俟黔公与求则可耳18.下列各组中加点词的用法和意义相同的一项是 (2分)A.以善书供事文渊阁 以其所见者真,所知者深也。 B.明旦访其人赠之,则估客也 位卑则足羞,官盛则近谀C.绂索前画裂之,还其馈 尔其无忘乃父之志D.于书法,动以古人自期 行成于思而毁于随19.用现代汉语解释下列句子。

(6分)(1) 丈夫宜审所处,轻者如此,重者将何以哉! (2) 我非不闻之,是必于我索画耳。20.从王绂的处事经验看,要保持操守,需要警惕□□和□□这两种人。

(用文中的词语回答)(2分)21.本文③④两段分别叙写了王绂哪两件事,从中可以看出王绂具有怎样的品质?(用自己的话回答)(4分)参考答案:17.(1)定罪,由…而获罪(1分)(2)授予官职(1分)(3)顾忌(1分)(4)等待(1分)18.A (2分)19.(1)大丈夫应该清楚自己所处理的事情,不重要的事情都像(你说的)这样,重要的事情将会怎样(处理)呢!(“审”、“轻者”、固定句式,共3分)(2)我不是没有听到他的喊声,这一定是他向我索要画罢了。 (“之”、“是”、判断句式,共3分)20.估客;豪贵(2分)21.王绂赠画,撕画还馈;(1分)由友人转赠黔国公的索画;(1分)清高耿直,不为金钱所动;(1分)不随流俗,不趋附权贵。

(1分)。

5.王绂,字孟端翻译

王绂,字孟端,是无锡县人。

他博学多才,善于作诗,字写得好,画山水、树木和竹石,(技艺)高超称绝一时。洪武年间,因牵累获罪被发配戍守朔州。

永乐初年,因为被举荐,由于擅长书法在文渊阁任职。过了很久,升任为中书舍人。

王绂没做官之前,和吴县人韩奕是朋友,隐居在九龙山,于是自称为九龙山人。对书法,往往用古人来要求自己。

作画不肯轻易下笔,但在游览的时候,饮酒到了兴头上就会握着画笔,在长廊的粉壁上尽情地挥洒。遇有用金钱来购买他的字画的人,往往拂袖而起(拒绝),或者闭门不接纳,即使是富豪和地位尊贵的人他也不顾忌。

有人劝说王绂(不要这样),王绂回答:“大丈夫应该清楚自己所处理的事情,不重要的事情都像(你说的)这样,重要的事情将会怎样(处理)呢?”住在京城的时候,在月色之下听到(有人)吹箫的声音,就乘兴画了一幅《石竹图》。第二天早晨,寻访到那个人(把画)赠给了他,那人却是个商人。

商人用红色的毯子作为赠物,请求再画写一枝(竹子)配成双幅,王绂要回先前的赠画撕碎了它,退还了(商人)馈赠的礼物。一天退朝后,黔国公沐晟从后面喊王绂的表字,王绂没有回答。

同事告诉他说:“(喊你的)这个人是黔国公。”王绂回答:“我不是没有听到他的喊声,这一定是他向我索要画罢了。”

沐晟跑过来赶上了王绂,果然用作画的事来请求王绂,王绂对他点点头而已。过了几年,沐晟又来信(催促),王绂才为他作画。

过了不久说:“我的画直接送给黔国公不好。黔国公的宾客平仲微,是我的朋友,因为朋友的关系(把画)送给平仲微,等黔国公向他要就行了。”

他就像这样清高耿直,不随流俗。

6.《明史·王绂·夏昶传》翻译

王绂,字孟端,是无锡县人。

他博学多才,善于作诗,字写得好,画山水、树木和竹石,(技艺)高超称绝一时。洪武年间,因牵累获罪被发配戍守朔州。

永乐初年,因为被举荐,由于擅长书法在文渊阁任职。过了很久,升任为中书舍人。

王绂没做官之前,和吴县人韩奕是朋友,隐居在九龙山,于是自称为九龙山人。对书法,往往用古人来要求自己。

作画不肯轻易下笔,但在游览的时候,饮酒到了兴头上就会握着画笔,在长廊的粉壁上尽情地挥洒。遇有用金钱来购买他的字画的人,往往拂袖而起(拒绝),或者闭门不接纳,即使是富豪和地位尊贵的人他也不顾忌。

有人劝说王绂(不要这样),王绂回答:“大丈夫应该清楚自己所处理的事情,不重要的事情都像(你说的)这样,重要的事情将会怎样(处理)呢?”住在京城的时候,在月色之下听到(有人)吹箫的声音,就乘兴画了一幅《石竹图》。第二天早晨,寻访到那个人(把画)赠给了他,那人却是个商人。

商人用红色的毯子作为赠物,请求再画写一枝(竹子)配成双幅,王绂要回先前的赠画撕碎了它,退还了(商人)馈赠的礼物。一天退朝后,黔国公沐晟从后面喊王绂的表字,王绂没有回答。

同事告诉他说:“(喊你的)这个人是黔国公。”王绂回答:“我不是没有听到他的喊声,这一定是他向我索要画罢了。”

沐晟跑过来赶上了王绂,果然用作画的事来请求王绂,王绂对他点点头而已。过了几年,沐晟又来信(催促),王绂才为他作画。

过了不久说:“我的画直接送给黔国公不好。黔国公的宾客平仲微,是我的朋友,因为朋友的关系(把画)送给平仲微,等黔国公向他要就行了。”

他就像这样清高耿直,不随流俗。

7.古文翻译

王绂,字孟端,是无锡县人。

他博学多才,善于作诗,字写得好,画山水、树木和竹石,(技艺)高超称绝一时。洪武年间,因牵累获罪被发配戍守朔州。

永乐初年,因为被举荐,由于擅长书法在文渊阁任职。过了很久,升任为中书舍人。

王绂没做官之前,和吴县人韩奕是朋友,隐居在九龙山,于是自称为九龙山人。 对书法,往往用古人来要求自己。

作画不肯轻易下笔,但在游览的时候,饮酒到了兴头上就会握着画笔,在长廊的粉壁上尽情地挥洒。遇有用金钱来购买他的字画的人,往往拂袖而起(拒绝),或者闭门不接纳,即使是富豪和地位尊贵的人他也不顾忌。

有人劝说王绂(不要这样),王绂回答:“大丈夫应该清楚自己所处理的事情,不重要的事情都像(你说的)这样,重要的事情将会怎样(处理)呢?”住在京城的时候,在月色之下听到(有人)吹箫的声音,就乘兴画了一幅《石竹图》。 第二天早晨,寻访到那个人(把画)赠给了他,那人却是个商人。

商人用红色的毯子作为赠物,请求再画写一枝(竹子)配成双幅,王绂要回先前的赠画撕碎了它,退还了(商人)馈赠的礼物。一天退朝后,黔国公沐晟从后面喊王绂的表字,王绂没有回答。

同事告诉他说:“(喊你的)这个人是黔国公。 ”王绂回答:“我不是没有听到他的喊声,这一定是他向我索要画罢了。”

沐晟跑过来赶上了王绂,果然用作画的事来请求王绂,王绂对他点点头而已。过了几年,沐晟又来信(催促),王绂才为他作画。

过了不久说:“我的画直接送给黔国公不好。黔国公的宾客平仲微,是我的朋友,因为朋友的关系(把画)送给平仲微,等黔国公向他要就行了。

”他就像这样清高耿直,不随流俗。 回。

8.明史.王绂传单个字解释,工

【译文】 王绂,字孟端,无锡人。

博学,工于诗歌,喜书法,所画山木竹石妙绝一时。洪武中,因犯法而罚戍朔州。

永乐初,被推荐,以其善书法而供职文渊阁。此后,任中书舍人。

绂在未做官之前,与吴人韩奕为友,隐居于九龙山,自号“九龙山人”。对于书法,动辄期望自己达到古书法家的高度。

平时不随便做画,只是在游览时,乘酒酣之际,于长廊白壁上,尽情挥毫泼墨。有人要用金币购买他的一小张字画,他便立即拂袖而走,闭门不接待,虽是富豪贵人也不顾及。

在京师,月下闻吹箫声,他便乘兴画出《石竹图》,第二天访到吹箫之人,把这幅画送给他。这是个商人,送他一床羊毛织红地毯,请他再画一幅。

绂便把先送的那幅要了回来,当面撕毁,将赠物送还给这个商人。有天退朝,黔国公沐晟在后面叫他的名字,绂不答理。

同僚告诉他,黔国公在叫你,绂说:“不是没听到,想必是来向我要画。”晟赶上来,果然是请他画画。

绂只是点头而已。过了几年,晟写信来问,绂才做画。

不久,他说:“我的画非直接送给黔公不可。黔公的客人平仲微,是我的朋友,看在友人情面我才给他做画,但也要等到黔公来求时才可。”

其节操之高,超越世俗。

王绂文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9