东方朔巧谏文言文翻译(东方朔巧谏文言文愎的意思)
1.东方朔巧谏文言文愎的意思
东方朔巧谏
【原文】
武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,但屡顾我,我当设奇激之。”乳母如言,朔在帝侧曰:“汝宜速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?”帝怆然,遂舍之。
【译文】
汉武帝要杀自己的乳母,乳母向东方朔求救。东方朔说:“皇帝残忍且刚愎自用,别人去去为你求情,只能让你死得更快罢了。你在临离开的时候,只管频频回头看我,我会(想办法)设计刺激皇帝(来救你)。”乳母就按东方朔吩咐的那样,(在要离开时,)频频回头看,东方朔站在汉武帝身边说:“你应该快点走,皇帝现在已长大了,哪还记得你哺育时的恩情呢?”汉武帝(听到这话)伤感起来,就不再提杀乳母的事了。
【注释】
1、愎:固执;刚愎自用。
2、益:更加。
3、顾:回头看。
4、奇:奇计。
5、如:按照;依照。
2.东方朔谏武帝 文言文翻译
君山有神 山下有道,与吴包山潜通,上有美酒数斗,得饮者不死。
汉武帝斋七日,遣男女数十人至君山,得酒,欲饮之,东方朔曰:“臣识此酒,请视之。”因一饮至尽。
帝欲杀之,朔乃曰:“杀朔若死,此为不验。以其有验,杀亦不死。”
乃赦之。 翻译:(传闻)君山有神仙,有一条地下道可以通到吴包山,传闻吴包山上有几斗美酒,喝了酒的人能够长生不死,汉武帝斋戒七天,派遣几十个男男女女到君山取得了酒,刚想要喝,东方朔说:“臣懂这酒,请陛下让臣看看。”
于是一口喝完。武帝想要杀了他,东方朔说:“陛下杀我,我如果死了,那这酒就不灵验,如果喝了酒真能不死,那陛下要杀臣臣也死不了。”
(武帝)于是赦免了他。
3.东方朔谏武帝 文言文翻译
原文:君山有道与吴包山潜通,上有美酒数斗,得饮者不死。
汉武帝斋七日,遣男女数十人至君山,得酒,欲饮之,东方朔曰:“臣识此酒,请视之。”因一饮至尽。
帝欲杀之,朔乃曰:“杀朔若死,此为不验。以其有验,杀亦不死。”
乃赦之。翻译:君山有一条地下道可以通到吴包山,传闻吴包山上有几斗美酒,喝了酒的人能够长生不死,汉武帝斋戒七天,派遣几十个男男女女到君山取得了酒,刚想要喝,东方朔说:“臣懂这酒,请陛下让臣看看。”
于是一口喝完。武帝想要杀了他,东方朔说:“陛下杀我,我如果死了,那这酒就不灵验,如果喝了酒真能不死,那陛下要杀臣臣也死不了。”
(武帝)于是赦免了他。