善士于令仪文言文翻译(《善士于令仪》全文翻译)

1.《善士于令仪》全文翻译

原文曹州于令仪者,市井人也。

一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”

问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”

如其欲与之。既去,复呼之,盗大惧。

语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去。

盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。

译文山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。

令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他想要得到什么,小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”

就按他的要求给他了。快要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。

于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人问来由。”就留了下来,到第二天天明才离去。

小偷感到十分愧疚,最后成为了善良的人。乡里的人称令仪为好人。

习题1.解释文中加粗的词语(1)尔素寡过(过错) (2)既去,复呼之(离开)2.用现代汉语解释:汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。你很贫困,晚上带着十千钱回去,恐怕被人盘查3.从文中看,邻舍子“卒为良民”有两个原因(1)平时很少有过错,本来就是个好人;(2)于令仪对他的善举深深地感动了他4.文中从下面三个细节刻画于令仪的“善”:(1)耐心了解情况,表现他的宽容;(2)满足邻舍子的愿望,表现他的大方;(3)天亮才让邻舍子离开,表现他的周到。

善士于令仪文言文翻译及注解,善士于令仪文言文翻译及答案,善士于令仪文言文翻译+阅读答案

2.善士于令仪译文

译文:

山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他想要得到什么,小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”

就按他的要求给他了。快要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人问来由。”就留了下来,到第二天天明才离去。小偷感到十分愧疚,最后成为了善良的人。乡里的人称令仪为好人。

扩展资料:

《善士于令仪》原文:

曹州于令仪者,市井人也。一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。

既去,复呼之,盗大惧。语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。

启示:

于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。现实意义是对于别人不能因一件事而下判断性的结论,要分析事件的原因,要有原谅向善的心,这样才能赢得他人的尊敬!

参考资料来源:搜狗百科-善士于令仪

文言文,翻译

3.善士于令仪的翻译

山东曹州(今荷泽)于令仪,一般的老百姓。

忠厚老实不喜欢与别人抗争。晚年家里颇丰满富足。

一夕,盗入其家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你素来就很少后悔(?),何苦去做盗呢”回答:“由于贫困所迫啦。

”问他想要什么。

回答:“得十千钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。

既去,又叫他回来,盗非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千钱回家,恐怕要被人问来由。”

留他至天明才去。盗大感愧,最后成为良民。

乡里称令仪为好人。他选择子侄中的优秀,盖了学堂,延请著名老师去提高他们。

子某某侄子杰、举了进士及第。今为曹州南边的望族。

4.善士于令仪的译文

山东曹州(今荷泽)有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他:“你平时没做过坏事,何苦要做小偷呢?”小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。快要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人问来由。”(小偷)就留了下来,到第二天天明才离去。小偷感到十分愧疚,最后成为了善良的人。乡里的人称令仪为好人。

5.善士于令仪的翻译

山东曹州(今荷泽)于令仪,一般的老百姓。忠厚老实不喜欢与别人抗争。晚年家里颇丰满富足。一夕,盗入其家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你素来就很少后悔(?),何苦去做盗呢”回答:“由于贫困所迫啦。

”问他想要什么。回答:“得十千钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。既去,又叫他回来,盗非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千钱回家,恐怕要被人问来由。”留他至天明才去。盗大感愧,最后成为良民。乡里称令仪为好人。他选择子侄中的优秀,盖了学堂,延请著名老师去提高他们。子某某侄子杰、举了进士及第。今为曹州南边的望族。

6.善士于令仪的原文

曹州(今山东曹县一带)于令仪者,市井(做生意)人也。一夕,盗(小偷)入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“尔素寡过,何苦而盗耶?”“迫于贫尔。”问其所欲。曰:“得十千足以资衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大惧。语之曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去(拿走)。盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。

7.求 善士于令仪 译文

山东曹州(今荷泽)于令仪,一般的老百姓。忠厚老实不喜欢与别人抗争。晚年家里颇丰满富足。一夕,盗入其家,儿子们把强盗抓了,原来就是邻人的儿子。令仪对他说:“你素来就很少后悔(?),何苦去做盗呢”回答:“由于贫困所迫啦。

”问他想要什么。回答:“得十千钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。既去,又叫他回来,盗非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千钱回家,恐怕要被人问来由。”留他至天明才去。盗大感愧,最后成为良民。乡里称令仪为好人。他选择子侄中的优秀,盖了学堂,延请著名老师去提高他们。子某某侄子杰、举了进士及第。今为曹州南边的望族。

8.于令仪不责盗翻译

魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。

于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。”于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。”于令仪依照他的要求给了他。小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐惧。于令仪对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。邻居乡里都称令仪是好人。

扩展资料

《于令仪不责盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》

原文:《于令仪诲人》

宋代:王辟之

曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使去。"盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

9.于令仪不责盗 译文

于令仪济盗成良〔宋〕王辟之曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。”

问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。

既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”

留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。

意思:曹州于令仪,本是市民,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。一天晚上有人到他家行盗。

于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。令仪对他说:“你平时从末做过坏事,何苦做小偷呢?“那人回答说:“都是贫穷逼的。

“问他需要什么,小偷回答说:“有一万钱就足以买食物及衣服了。“令仪按照他要求的数目给了他。

小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很怕,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上却背着一万钱,恐怕巡逻的人会盘问你。“留到天亮才打发他走。

盗贼十分惭愧,终于成于良民。

善士于令仪文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9