谢迁文言文翻译(翻译(文言文)正德元年四月起左侍郎,与韩文诸大臣请诛刘瑾等八党)
1.翻译(文言文)正德元年四月起左侍郎,与韩文诸大臣请诛刘瑾等八党
明·王鏊 译文: 正德元年四月,(王鏊)担任左侍郎,与韩文等大臣请求惩处刘瑾等“八党”。
不久,刘瑾反而掌管了司礼,大学士刘健、谢迁相继离职,内阁只剩下李东阳一个人。刘瑾想要推荐焦芳,但朝廷大臣们只推荐了王鏊。
刘瑾迫于公论,任命王鏊保留原本官职,兼任学士,与焦芳一同入阁。 一个月后,(王鏊)升任户部尚书文渊阁大学士。
第二年加任少傅兼太子太傅。尚宝卿崔璿等三人被戴上枷锁,面临杀头之祸。
王鏊对刘瑾说:“士可杀,不可辱。如今你侮辱他们,还要杀他们,我还有什么脸面坐在这里?”李东阳也竭力相救,崔璿等人得以保命而受遣戍之罚。
刘瑾对尚书韩文怀恨在心,一心想杀害他,又想借其他事情中伤刘健、谢迁,王鏊奔前跑后,竭力相救,他们才得以幸免。有人在刘瑾面前诽谤杨一清,说他修筑边境城墙浪费资金。
王鏊争辩说:“一清为国家修筑边防,怎么能把功臣当成罪人?”刘瑾憎恨刘大夏,把他抓到京城,想要判他“激变”罪名处死他。 王鏊又争辩说:“岑猛只是拖延了一些时间没有行动而已,没有叛变怎么叫做激变?”当时中外大权全都掌握在刘瑾手里,王鏊起初与他开诚布公地谈,他有时还会听取意见。
然而焦芳一味随和,没有主见,刘瑾专权蛮横日益厉害,灾祸殃及缙绅。王鏊无法挽救局面,竭力要求离职。
正德四年,上了三次奏疏,皇上准许了他的请求。在家居住十四年,朝廷大臣交相举荐,他始终没有再入朝。
2.文言文《鬼哭》翻译
由于谢迁引起的变故,导致了官员的府第都成了贼徒之窝了.王学使七襄的府邸,聚集了最多的盗众.后来官兵来了,攻破城门,进入城中,将盗众赶走杀绝,尸体填满了沟渠,鲜血都流到了大门口还在继续流.王学使进入城中.到自己的家中,将死尸清理掉,把血迹冲洗掉.后来在他自己的家中经常在白天看见到鬼,在晚上就会看到磷火,墙角还有鬼的哭声.有一天王生皞迪到王学使家中借宿,晚上听到了床底下有很小的声音在不停的呼唤着他的名字:“皞迪!”,过一会这声音渐渐的变大了,并且说:"我死得好苦啊"于是就哭了,接着整个庭院里都是哭声.这时王学使听到了,于是就拿着宝剑赶到了,王学使大声的说"你们不知道我是王学院?"这时只是听到有非常多的嗤嗤声,耻笑王学使.王学使没有办法只好设下水陆道场,请和尚和道士来超度这些鬼.在夜里就向鬼抛饭,这时就会看见闪闪发光的磷火,在地面上出现.在还没有设道场之前,王学使家的姓王看门人得了很重的病昏迷得不知人事已经好几天了.在当天晚上,忽然欠伸着身子好像要苏醒于是他的妻子就给他食物吃.王说;"刚才恰好碰上主人不知因为什么缘故,在庭院里施舍饭食,我于是就随着众人也吃了一点,刚吃完就回来了,所以不饿."自从做了这场法事以后鬼就没有了.难道和尚来念两句经文,敲两下木鱼,道士来唱两遍符咒,打两下钟鼓就真的有效果吗? 异史氏认为;"邪怪的东西,只有大德才能够将其制服.当城池陷落的时候,王学使的势力威严正是煊赫的时候,听到他名字的人都会浑身打颤,感到害怕.而那些鬼却嘲笑作弄他.难道是鬼物不知到这样做会让他们得不到好结果吗.我要宣告天下所有的大人先生们:做出人面都不可以吓住鬼,希望就不要做出鬼面来吓人."。
3.求各位大哥,帮忙翻译这段文言文
大意如下:明孝宗朱祐樘(1470年7月3日—1505年5月7日)之所以被称为明君,有以下原因:自身恭敬俭约,并且会用(能)人。
朝中有刘(刘建?)、谢迁等贤能之臣为首辅大臣,而且又有王恕、何乔新、彭韶等称职的各部(刑部、吏部等)主事、御史,这些大臣又能相互协调配合并纠正补救。朝中大臣多为君子,堪比唐代的开元、宋代的庆历等盛世之时。
何乔新、彭韶等人虽然没有完全发挥其才敢,但他们的名望也是朝廷内外都很响亮的。史书中所称的宋仁宗(即庆历)时,仁宗未必没有宠信之人,但不足以影响整个施政方针;朝中未必没有奸佞小人,但不能以邪胜正。
明孝宗执政初期,和宋仁宗时也差不多。不是这样的话,孝宗朱见深死所后留下的是一个千疮百孔的江山,在明孝宗时能够做到施政不受(小人)干扰,国库财政不乱用,明王朝能够(在一定程度上)恢复元气,国内外均无乱事,岂能是那么容易的。
4.简短的文言文带译文
康熙七年六月十七日戌刻,地大震。
余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如 雷,自东南来,向西北去。
众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折 有声。
相顾失色。久之,方知地震,各疾趋出。
见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与 儿啼女号,喧如鼎沸。人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。
河水倾泼丈余,鸭鸣犬吠满城 中。逾一时许,始稍定。
视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也。后闻某处井倾 仄,不可汲;某家楼台南北易向;栖霞山裂;沂水陷穴,广数亩。
此真非常之奇变也。有邑 人妇,夜起溲溺,回则狼衔其子,妇急与狼争。
狼一缓颊,妇夺儿出,携抱中。狼蹲不去。
妇大号,邻人奔集,狼乃去。妇惊定作喜,指天画地,述狼衔儿状,己夺儿状。
良久,忽悟 一身未着寸缕,乃奔。此与地震时男妇两忘者,同一情状也。
人之惶急无谋,一何可笑 鬼哭 谢迁之变,宦第皆为贼窟。王学使七襄之宅,盗聚尤众。
城破兵入,扫荡群丑,尸填墀,血至充门而流。公入城,扛尸涤血而居。
往往白昼见鬼;夜则床下磷飞,墙角鬼哭。 康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震。
我当时在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事。不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声。
大家相互看着,脸色大变。过了好久,才明白过来是地震了,纷纷狂奔出门。
只见外面高楼平房倒而复起,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹。人们头晕目眩,站立不稳,仆坐在地上,随着地面的颠簸而翻滚。
河水泼起一丈多高,鸡鸣狗叫之声遍布全城。大概过了一个时辰,才稍微安定下来。
再看大街上,男男女女光着身子聚在一起,说不出话来,都忘了自己没穿衣服。后来听说某个地方的井被震得倾斜,不能打水;某家的楼台整个变了个方向;栖霞山裂开了;沂水陷了个大洞,有好几亩大。
这真是非同寻常的奇灾异变啊。