蝇钻文言文翻译(文言文《蝇钻》的译文急!!!!!)

1.文言文《蝇钻》的译文 急!!!!!

西洋人以玻璃制困蝇器,状如钟。

钟唇内卷,成一圜槽。下置三足,高约半寸弱。

钟蒂处开一孔,由孔注水满槽内,别为杙以塞之。器下置腥膻少许,蝇嗅得,辄从器下入,及饱食腾起,已为器所困,腾扑不已,卒坠水死。

盖蝇飞多向上,亦惟知向亮处求脱,而不解器下可从出也。 西洋人用玻璃制困苍蝇器,形状如同钟。

钟口向内卷,成一环槽。底部(口沿)设置三个脚,(脚 )高大约半寸少一点。

钟顶那开一个孔,由孔注水装满槽内,另外做塞子来塞住孔。(那)器具下面放腥膻的东西少许,苍蝇闻到,就从器下进入,等到吃饱飞起来,已经被器所困,扑腾不已,最后掉进水里死去。

那是因为苍蝇起飞多是向上,还只知道向亮处争取脱身,却不知道器下面可以从新出去啊。 同乡梁少梅见之,戏字之曰“蝇钻”。

余亦戏下一转语曰:“然则此物可为钻营者之鉴矣。” 老乡梁少梅看见它,开玩笑给它取名字说“蝇钻”。

我也玩笑接一句说:“那么此物可做为钻营的人的借鉴啊。”。

2.文言文《蝇钻》的译文 急!!!!!

西洋人以玻璃制困蝇器,状如钟。钟唇内卷,成一圜槽。下置三足,高约半寸弱。钟蒂处开一孔,由孔注水满槽内,别为杙以塞之。器下置腥膻少许,蝇嗅得,辄从器下入,及饱食腾起,已为器所困,腾扑不已,卒坠水死。盖蝇飞多向上,亦惟知向亮处求脱,而不解器下可从出也。

西洋人用玻璃制困苍蝇器,形状如同钟。钟口向内卷,成一环槽。底部(口沿)设置三个脚,(脚 )高大约半寸少一点。钟顶那开一个孔,由孔注水装满槽内,另外做塞子来塞住孔。(那)器具下面放腥膻的东西少许,苍蝇闻到,就从器下进入,等到吃饱飞起来,已经被器所困,扑腾不已,最后掉进水里死去。那是因为苍蝇起飞多是向上,还只知道向亮处争取脱身,却不知道器下面可以从新出去啊。

同乡梁少梅见之,戏字之曰“蝇钻”。余亦戏下一转语曰:“然则此物可为钻营者之鉴矣。”

老乡梁少梅看见它,开玩笑给它取名字说“蝇钻”。我也玩笑接一句说:“那么此物可做为钻营的人的借鉴啊。”

3.《钻蝇》的文言文翻译 详细的

西洋人以玻璃制困蝇器,状如钟。

钟唇内卷,成一圜槽。下置三足,高约半寸弱。

钟蒂处开一孔,由孔注水满槽内,别为杙以塞之。器下置腥膻少许,蝇嗅得,辄从器下入,及饱食腾起,已为器所困,腾扑不已,卒坠水死。

盖蝇飞多向上,亦惟知向亮处求脱,而不解器下可从出也。 同乡梁少梅见之,戏字之曰“蝇钻”。

余亦戏下一转语曰:“然则此物可为钻营者之鉴矣。” 西洋人用玻璃制困苍蝇器,形状如同钟。

钟口向内卷,成一环槽。底部(口沿)设置三个脚,(脚 )高大约半寸少一点。

钟顶那开一个孔,由孔注水装满槽内,另外做塞子来塞住孔。(那)器具下面放腥膻的东西少许,苍蝇闻到,就从器下进入,等到吃饱飞起来,已经被器所困,扑腾不已,最后掉进水里死去。

那是因为苍蝇起飞多是向上,还只知道向亮处争取脱身,却不知道器下面可以从新出去啊。 老乡梁少梅看见它,开玩笑给它取名字说“蝇钻”。

我也玩笑接一句说:“那么此物可做为钻营的人的借鉴啊。”。

4.蝇钻的翻译

西洋人以玻璃制困蝇器,状如钟。

钟唇内卷,成一圜槽。下置三足,高约半寸弱。

钟蒂处开一孔,由孔注水满槽内,别为杙以塞之。器下置腥膻少许,蝇嗅得,辄从器下入,及饱食腾起,已为器所困,腾扑不已,卒坠水死。

盖蝇飞多向上,亦惟知向亮处求脱,而不解器下可从出也。 西洋人用玻璃制困苍蝇器,形状如同钟。

钟口向内卷,成一环槽。底部(口沿)设置三个脚,(脚 )高大约半寸少一点。

钟顶那开一个孔,由孔注水装满槽内,另外做塞子来塞住孔。(那)器具下面放腥膻的东西少许,苍蝇闻到,就从器下进入,等到吃饱飞起来,已经被器所困,扑腾不已,最后掉进水里死去。

那是因为苍蝇起飞多是向上,还只知道向亮处争取脱身,却不知道器下面可以从新出去啊。 同乡梁少梅见之,戏字之曰“蝇钻”。

余亦戏下一转语曰:“然则此物可为钻营者之鉴矣。” 老乡梁少梅看见它,开玩笑给它取名字说“蝇钻”。

我也玩笑接一句说:“那么此物可做为钻营的人的借鉴啊。”。

5.<<蝇钻>>的泽文

西洋人以玻璃制困蝇器,状如钟。钟唇内卷,成一圜槽。下置三足,高约半寸弱。钟蒂处开一孔,由孔注水满槽内,别为杙以塞之。器下置腥膻少许,蝇嗅得,辄从器下入,及饱食腾起,已为器所困,腾扑不已,卒坠水死。盖蝇飞多向上,亦惟知向亮处求脱,而不解器下可从出也。

西洋人用玻璃制困苍蝇器,形状如同钟。钟口向内卷,成一环槽。底部(口沿)设置三个脚,(脚 )高大约半寸少一点。钟顶那开一个孔,由孔注水装满槽内,另外做塞子来塞住孔。(那)器具下面放腥膻的东西少许,苍蝇闻到,就从器下进入,等到吃饱飞起来,已经被器所困,扑腾不已,最后掉进水里死去。那是因为苍蝇起飞多是向上,还只知道向亮处争取脱身,却不知道器下面可以从新出去啊。

同乡梁少梅见之,戏字之曰“蝇钻”。余亦戏下一转语曰:“然则此物可为钻营者之鉴矣。”

老乡梁少梅看见它,开玩笑给它取名字说“蝇钻”。我也玩笑接一句说:“那么此物可做为钻营的人的借鉴啊。”

6.文言文《绳钻》所有题目

西洋人以玻璃制困蝇器,状如钟。

钟唇内卷,成一圜槽。下置三足,高约半寸弱。

钟蒂处开一孔,由孔注水满槽内,别为杙以塞之。器下置腥膻少许,蝇嗅得,辄从器下入,及饱食腾起,已为器所困,腾扑不已,卒坠水死。

盖蝇飞多向上,亦惟知向亮处求脱,而不解器下可从出也。 西洋人用玻璃制困苍蝇器,形状如同钟。

钟口向内卷,成一环槽。底部(口沿)设置三个脚,(脚 )高大约半寸少一点。

钟顶那开一个孔,由孔注水装满槽内,另外做塞子来塞住孔。(那)器具下面放腥膻的东西少许,苍蝇闻到,就从器下进入,等到吃饱飞起来,已经被器所困,扑腾不已,最后掉进水里死去。

那是因为苍蝇起飞多是向上,还只知道向亮处争取脱身,却不知道器下面可以从新出去啊。 同乡梁少梅见之,戏字之曰“蝇钻”。

余亦戏下一转语曰:“然则此物可为钻营者之鉴矣。” 老乡梁少梅看见它,开玩笑给它取名字说“蝇钻”。

我也玩笑接一句说:“那么此物可做为钻营的人的借鉴啊。”。

7.想问下"绳锯木断,水滴石穿"的具体出处和原文翻译

:“绳锯木断,水滴石穿。”

意思是说:人只要有毅力,“勤”字当头,就能把事情做成功。 提起“绳锯木断,水滴石穿”,还有一段严峻的故事—— 宋朝的罗大经在《鹤林玉露》卷十中说:张乖崖任崇阳县令时,有一个小吏从库房里出来。

张发现他鬓角旁边、头巾下面,有一枚铜钱;一追问,原来那钱是库房里的。乖崖命令给他打板子的处分。

那小吏勃然大怒,说:“一个小钱,算得了什么?还值得打我吗?你能打我,总不能杀我吧?”县令立即振笔疾书,判决道:“一日一钱,千日一千,绳锯木断,水滴石穿。……”并亲自拿起宝剑,走下台阶,把小吏杀了;然后申报上级,对自己进行弹劾。

这里的“绳锯木断,水滴石穿”,是用来比喻日积月累,积小为大,积少成多的意思。至于这话的来源,还可上溯到汉代—— 据《汉书·枚乘传》载:西汉辞赋家枚乘在吴王刘濞那里任郎中,曾上书吴王,劝他不要造反,平时应多加小心,才能免除祸胎,立于不败之地。

枚乘在“上书”中说:“泰山之 穿石,单极之 断干。水非石之钻,索非木之锯,渐靡使之然也。”

意思是说:泰山的泉水能把石头滴穿,汲水的井绳能将井架磨断。水并不是给石头打眼的钻子,井绳也不是用来拉开木料的锯子,是天长日久不停地摩擦,才使它们这样的。

枚乘怎么会想到用“穿石”、“断干”来比喻“磨砻底厉,不见其损,有时而尽”的呢?他是从荀子那里得到启发—— 荀子是战国时代的思想家和教育家,著有《荀子》一书。《荀子·劝学篇》云:“锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。”

意思是说:如果切切停停,那就连烂木头也截不断;如果勤奋不停地刻镂,那么金属和石头也可以雕出花纹。“锲而不舍”的成语,就是从这里来的。

由此可知,荀子是非常强调主观努力的。既强调别人的主观努力,也强调自己的主观努力。

唐·元稹《献荥阳公诗》云:“勤勤雕朽木,细细导蒙泉。”颇堪玩味。

也可见“绳锯木断,水滴石穿”的精神,无非是一个“勤”字。比起孔子骂学生宰予“朽木不可雕也”,要有更多的思想光彩。

(原载《今昔谈》)(舒宝璋)。

8.以德服人文言文翻译

孟子曰:“以力假①仁者霸,霸必有大国。以德行仁者王,王不待(2)大——汤以七十里,文王以百里。以力服人者,非心服也,力不赡(3)也;以德服人者,中心悦而诚服也,如七十子之服孔子也。《诗》云(4):'自西自东,自南自北,无思不服(5),此之谓也。”[1]

孟子说:“用武力而假借仁义的人可以称霸,所以称霸必须是大国。用道德而实行仁义使天下归顺的人,不用依靠国家的辽阔:商汤王只有方圆七十里,周文王只有方圆一百里,用武力征服别人的,别人并不是真心服从他,只不过是力量不够罢了;用道德使人归服的,是心悦诚服,就像七十个弟子归服孔子那样。《诗经》说:‘从西从东,从南从北,无不心悦诚服。’正是说的这种情况。”

蝇钻文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9