文言文逆旅主人无情(逆旅主人无情的注释)
1.逆旅主人无情的注释
逆旅主人无情译文翻译原文京城之俗,多以逆旅为利。
客至,授一室,公可榻,俯而出入。晓钟响,起为他事,遇夜始归息,舆濯水皆自为,然月租以千数,否必斥骂致讼。
或疾病,辄遣出。其病危者,虽气息尚属,目未瞑,即弃之,而夺其资财。
妇孕将产者,以为不祥,拒而不舍。其少恩薄情如此。
非其性固然,地在京城,四方人至者众,其势必然也!【注释】①逆旅:旅店;此指开设旅店。【文言知识】说“其”。
“其”作为代词,它的解释很灵活。上文有五个“其”字:①“其病危者”中的“其”,指那些(人);②“夺其资财”中的“其”,指他们(顾客)的;③“夺少恩薄情如此”中的“其”,指“旅店老板”;④“非其性固然”中的“其”,指“旅店老板”;⑤“非其性固然”中的“其”,指“那”,即“形势”。
“其”既可代人,也可代事、代物。【思考与练习】 1、解释:①授 ②他 ③舆濯 ④或 ⑤辄 ⑥属 2、翻译:①然月租以千数 ②否必斥骂致讼 ③非其性固然 3、理解:①“仅可榻”中的“榻”应理解为 ;②“俯而出入”是形容 ①交给②别的③洗④有人⑤就⑥连2.①然而每月租舍要好几千铜钱②要是不缴中租金必然被责骂直到打官司③不是旅店老板天性本来就是这样的3.①放下一张床(作动词用)②房间低矮。
【译文】在京城里一种住店,客人来了,给他一间房,便可歇息,早晨到了,客人出去办事,晚上回来睡觉,什么生活上的事皆是客人自便,但是月租还是挺贵的,如果不给那么多钱,就会吃官司。如果生了病的客人,就要赶他走,如果病危了,虽然还有些气息,还没死,就把他丢弃街头,还要霸占他的钱财。
怀孕的妇女被店主认为是不吉利的,绝对不会让她住。这种住店非常的薄情寡义。
但是这种店主绝不是天生就是如此,而是因为是在京城,鱼龙混杂,所谓形势使然。
2.逆旅主人无情的介绍
京城之俗,多以逆旅为利。客至,授一室,仅可榻,俯而出入。晓钟响,起为他事,遇夜始归息,盥濯水皆自为,然月租以千数,否必斥骂致讼。或疾病,辄遣出。其病危者,虽气息尚属,目未瞑,即弃之,而夺其资财。妇孕将产者,以为不祥,拒而不舍。其少恩薄情如此。非其性固然,地在京城,四方人至者众,其势必然也。
3.逆旅主人无情中的俯出而入写出了旅店什么的特点
弯下身子才能出入。
写出了旅店房间低矮的特点文言文《逆旅主人无情》选自初中文言文大全,其诗词原文如下: 【原文】 京城之俗,多以逆旅为利。客至,授一室,仅可榻,俯而出入。
晓钟响,起为他事,遇夜始归息,濯水皆自为,然月租以千数,否必斥骂致讼。或疾病,辄遣出。
其病危者,虽气息尚属,目未瞑,即弃之,而夺其资财。妇孕将产者,以为不祥,拒而不舍。
其少恩薄情如此。非其性固然,地在京城,四方人至者众,其势必然也。
【注释】 ①逆旅:旅店;此指开设旅店。 ②授:交给 ③盥濯水:盥洗的水。
濯:洗 ④属:连。 ⑤或:有的人 ⑥辄:立即/就 ⑦致讼:打官司。
⑧舍:住宿 ⑨榻:名词作动词,睡觉。 【翻译】 京城里的人多以开设旅店谋取利益。
客人来了,给他一间房,只能睡觉,弯下身子才能出入。早晨到了,(客人)出去办事,晚上回来睡觉,什么生活上的事皆是客人自便,然而每月租舍要好几千铜钱,如果不给那么多钱,就会被(店主)骂导致吃官司。
有的客人生了病,就要赶他走,如果他病危了,即使还有些气息,眼睛还没闭上,就把他丢弃街头,还要霸占他的钱财。怀孕将生的妇女,店主认为是不吉利的,绝对不会让她住宿。
这种住店的店主非常的薄情寡义。但是这种店主绝不是天生就是如此,而是因为是身在京城,什么人都有,所谓形势使然,不得。
4.逆旅主人无情中的俯出而入写出了旅店什么的特点
弯下身子才能出入。
写出了旅店房间低矮的特点
文言文《逆旅主人无情》选自初中文言文大全,其诗词原文如下:
【原文】
京城之俗,多以逆旅为利。客至,授一室,仅可榻,俯而出入。晓钟响,起为他事,遇夜始归息,濯水皆自为,然月租以千数,否必斥骂致讼。或疾病,辄遣出。其病危者,虽气息尚属,目未瞑,即弃之,而夺其资财。妇孕将产者,以为不祥,拒而不舍。其少恩薄情如此。非其性固然,地在京城,四方人至者众,其势必然也。
【注释】
①逆旅:旅店;此指开设旅店。
②授:交给
③盥濯水:盥洗的水。 濯:洗
④属:连。
⑤或:有的人
⑥辄:立即/就
⑦致讼:打官司。
⑧舍:住宿
⑨榻:名词作动词,睡觉。
【翻译】
京城里的人多以开设旅店谋取利益。客人来了,给他一间房,只能睡觉,弯下身子才能出入。早晨到了,(客人)出去办事,晚上回来睡觉,什么生活上的事皆是客人自便,然而每月租舍要好几千铜钱,如果不给那么多钱,就会被(店主)骂导致吃官司。有的客人生了病,就要赶他走,如果他病危了,即使还有些气息,眼睛还没闭上,就把他丢弃街头,还要霸占他的钱财。怀孕将生的妇女,店主认为是不吉利的,绝对不会让她住宿。这种住店的店主非常的薄情寡义。但是这种店主绝不是天生就是如此,而是因为是身在京城,什么人都有,所谓形势使然,不得
5.晓钟响,起为他事,遇夜始归息怎么翻议
早晨到了,客人出去办事,晚上回来睡觉
原文是这样的:
文言文《逆旅主人无情》全文翻译
京城之俗,多以逆旅为利。客至,授一室,公可榻,俯而出入。晓钟响,起为他事,遇夜始归息,舆濯水皆自为,然月租以千数,否必斥骂致讼。或疾病,辄遣出。其病危者,虽气息尚属,目未瞑,即弃之,而夺其资财。妇孕将产者,以为不祥,拒而不舍。其少恩薄情如此。非其性固然,地在京城,四方人至者众,其势必然也!
翻译:
在京城里一种住店,客人来了,给他一间房,便可歇息,早晨到了,客人出去办事,晚上回来睡觉,什么生活上的事皆是客人自便,但是月租还是挺贵的,如果不给那么多钱,就会吃官司。如果生了病的客人,就要赶他走,如果病危了,虽然还有些气息,还没死,就把他丢弃街头,还要霸占他的钱财。怀孕的妇女被店主认为是不吉利的,绝对不会让她住。这种住店非常的薄情寡义。但是这种店主绝不是天生就是如此,而是因为是在京城,鱼龙混杂,所谓形势使然
6.古文中"逆旅"是什么意思
第一种解释:
旅,行于外地。逆,方向,与归家相反,常言道:在家千日好,出外万事难,引伸为难。逆旅,即客居外地。
第二种解释:
古文还有一个义项:逆是迎接;古人认为生是寄托,死是归宿-逆旅就是迎着死亡而去的旅行,所谓向死而生