严明执法文言文(文言文《严明执法》翻译)
1.文言文《严明执法》翻译
濮州刺史庞相寿因为犯了贪污罪被罢免了官职。
庞相寿便陈述自己曾经在秦王府当过幕 僚。唐太宗知道了这件事很是同情,准备让其官复原职。
大臣魏征便向太宗进谏道:“当年 秦王的老部下,天下有很多呀,如果都像庞相寿这样,恐怕会让天下正直的人心寒。”太宗 听了高兴地采纳了魏征的意见,并告诉庞相寿:“过去我身为秦王,是一府之主;今天我身 在皇位,是天下之主啊,不能单独照顾老部下。
连魏大人都这样秉公执法,我又怎么能违反 原则以徇私情呢!”唐太宗便赏赐给庞相寿一些布匹丝帛让其回家。庞相寿含泪而去。
2.赵奢严明执法翻译
赵奢,本是赵国征收田租的官吏。
在收租税的时候,平原君家不肯缴纳,赵奢依法处治,杀了平原君家九个当权管事的人。平原君大怒,要杀死赵奢。
赵奢趁机劝说道:“您在赵国是贵公子,现要在是纵容您放任家臣而不遵守国法,国家法令尊严就会受损,法令削弱了就会使国家衰弱,国家衰弱了诸侯就要出兵侵犯,诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡,您还怎能保有这些财富呢?以您的地位和尊贵,能奉公守法就会使国家上下公平,上下公平就能使国家强盛,国家强盛了赵氏的政权就会稳固,而您身为赵国贵戚,难道还会被天下人轻视吗?”平原君认为他很有才干,把他推荐给赵王。赵王任用他掌管全国的赋税,全国赋税非常公平合理,民众富足,国库充实。
3.翻译赵奢严明执法
赵奢负责收取全国的税收,平原君的家人不愿意交纳税款,于是赵奢就依法杀了平原君家的九个下人。
于是平原君很生气,就要杀了赵奢。赵奢说:您作为赵国的公子,而您纵容您的家人不遵守法律,就是有损于法律的尊严,法律的尊严受到侵犯,那么国力就会变弱,国力变弱,那其他的诸侯国就会动用武力来侵犯我们国家那赵国也就不再存在,您又怎么样能再享受这荣华富贵呢。
以您高贵的身份都来遵守法律的话,那么公平就能够得到体现,事事公平,那么国力自然就能够得到加强,国力得到加强,我们赵国也就更加的稳固。您作为一个身份高贵的人,怎么能作出让天下人看不起的事情呢?于是平原君就认为赵奢是个很有才能的人,就向君主推荐了赵奢,君主就任命他管理国家的财政。
使得赵国的国库丰实,人民富足。
4.翻译赵奢严明执法
赵奢负责收取全国的税收,平原君的家人不愿意交纳税款,于是赵奢就依法杀了平原君家的九个下人。
于是平原君很生气,就要杀了赵奢。赵奢说:您作为赵国的公子,而您纵容您的家人不遵守法律,就是有损于法律的尊严,法律的尊严受到侵犯,那么国力就会变弱,国力变弱,那其他的诸侯国就会动用武力来侵犯我们国家那赵国也就不再存在,您又怎么样能再享受这荣华富贵呢。
以您高贵的身份都来遵守法律的话,那么公平就能够得到体现,事事公平,那么国力自然就能够得到加强,国力得到加强,我们赵国也就更加的稳固。您作为一个身份高贵的人,怎么能作出让天下人看不起的事情呢?于是平原君就认为赵奢是个很有才能的人,就向君主推荐了赵奢,君主就任命他管理国家的财政。
(就是因为这样)使得赵国的国库丰实,人民富足。
5.《徐大理秉公执法》文言文
原文
皇甫文备,武后时酷吏也,与徐大理论狱,诬徐党逆人,奏成其罪。武后特出之。无何,文备为人所告,有功讯之在宽。或曰:“彼曩时将陷公于死,今公反欲出之,何也?”徐曰:“汝所言者,私忿也;我所守者,公法也。安可以私害公?” (选自《唐语林》)
译文
皇甫文备,是武则天时代残酷的狱吏,跟徐有功讨论案件,诬蔑徐有功与叛逆分子勾结,呈报皇上他的罪状,武则天将他革职。不久,皇甫文备被人告发,但徐有功却按正常的制度来处置他,有的人说:“他早先要陷害你置你于死地,如今你反而要使他解除罪行,为什么呢?”徐有功说:“你说的是私仇,我是坚持执法公正的人,怎么可以因为个人的仇恨而去危害司法公正呢?”
注释
1.皇甫文备;复姓皇甫。 2.武后:指武则天。
3.徐大理:指徐有功。大理是官名,主管刑法 4.党逆人:与叛逆分子勾结。
5.论狱:判决案件。 6.无何:没多久。 7.为:被。 8.宽:宽松。
9.或:有人。 10.反:反而。 11.出:放掉。 12.安可:怎么可以。
13.出:同“黜”,罢官,革除职务 14.曩:nǎng ,以往,过去,从前。
赏析
徐大理执法时反对“以私害公”,从而可以看出他是个严明公正和宽容大度的人。