宗越文言文翻译(宋史宗越传)

1.宋史 宗越传

宗越,南阳叶人。本是河南人,晋时动乱,迁徙到南阳宛县,又依照土断法令归属叶。宗越家本属南阳次门,安北将军赵伦之镇守襄阳时,因为襄阳各地杂姓很多,赵伦之命长史范觊之按等级编排各个家族,辨别他们门阀高低。范觊之把宗越的家族窜改为役门。

宗越初出仕补郡吏。他父亲被蛮人杀害,杀他父亲的人曾到郡中来,宗越在集市上刺杀了那个蛮人,太守夏侯穆赞赏宗越这种为父复仇的心意,把宗越提拔为队主。蛮中有人进行抢劫偷盗,太守常常派宗越去征讨,每次征讨往往成功。宗越家中贫穷,无钱买马,常提着刀和盾步行出阵,单独挺身出战,敌众没有人能抵挡。每一次取得胜利,郡中吏员就得到五千钱奖赏,宗越凭这钱才得以买马。后来他受到征召,到州中任队主。刘骏镇守襄阳时,以宗越为扬武将军,统领台队。元嘉二十四年,宗越启奏刘义隆,请求恢复家中次门的地位,并把户籍迁属冠军县,刘义隆答应了他。元嘉二十七年,宗越跟随柳元景北伐,他统领马幢,隶属柳元景,立下了战功,事情记载在《柳元景传》中。归来后宗越补后军参军督护,随王刘诞和他调笑说:“你是什麽人,竟然得到我官府名称上的四个字作官名。”宗越回答说:“佛狸如果没死的话,我不愁得不到谘议参军之职。”刘诞听了大笑。

宗越跟随柳元景讨伐西阳蛮,因为正逢孝武帝刘骏起义讨伐元凶,宗越转任南中郎长兼行参军,在新亭立有战功。刘骏即位,以宗越为江夏王刘义恭大司马行参军,济阳太守,不久加龙骧将军。臧质、鲁爽反叛,宗越率军驻守历阳。鲁爽派遣将军郑德玄进军占据大岘,郑德玄又另外派出杨胡兴、刘蜀率领一支有马军步兵三千人的部队进攻历阳。宗越率领步兵骑兵五百人在城西十余里处迎战,大破敌军,斩杨胡兴、刘蜀等人。鲁爽叛乱平息以后,宗越又率领自己统领的部队进军梁山迎战臧质,臧质败逃,宗越的战功居多。宗越乘势率军追击逃敌直至江陵。当时荆州刺史朱修之还未到达江陵,宗越在江陵杀人很多,又胁迫掠夺南郡王刘义宣的子女,因此犯罪而被免官,囚繋在监所服苦役。宗越不久就被宽宥,恢复原有官职,并追评以前的功劳,被封为筑阳县子,食邑四百户。宗越又迁西阳王刘子尚抚军中兵参军,将军之号不变。大明三年,宗越转任长水校尉。

竟陵王刘诞占据广陵反叛,宗越率领马军隶属沈庆之攻打刘诞到广陵城被攻破,孝武帝刘骏命令把城里的成年男子全都杀掉,宗越受命杀人,亲自到场主持,对要诛杀的人,个个都先加捶挞,有时鞭打到面孔,宗越见到这场面极其高兴,好像有很大的乐趣,被他杀死的共有几千人。大明四年,改封宗越为始安县子,食邑和原先一样。大明八年,宗越迁新安王刘子鸾抚军中兵参军,加辅国将军。同年,又任督司州豫州之汝南、新蔡、汝阳、颍川四郡诸军事、宁朔将军、司州刺史,不久又领汝南、新蔡二郡太守。

前废帝景和元年,宗越被征召,任游记将军,直阁。不久,领南济阴太守,爵位提升为侯,增加食邑二百户。又加冠军将军,改领南东海太守,游击将军之职不变。前废帝凶残暴虐,不行君道,但宗越和谭金、童太壹等人都为他效力,诛戮群公及何迈等人,他们几个都尽心竭力,所以前废帝以他们为爪牙。凭借他们的勇武而无所顾忌肆无忌惮。赐给宗越等人的美女金帛,充斥他们的家中。宗越等人均一介武夫,粗野强悍,见识不远,都是凭一时意气用事,不再有别的心计。前废帝将要南巡,第二天早上就要动身,当晚准许宗越等人出宫住宿,宋明帝刘彧就乘这机会废黜前废帝,平定局势。第二天早上,宗越等人一起入宫,刘彧安抚接待很是宽厚,宗越改领南济阴太守,本官不变。

宗越等人既然已经为前废帝尽心竭力,因而担心刘彧不能宽容自己,刘彧对待他们虽然宽厚,但他们都心怀恐惧。刘彧也不想让他们在京城中任职,在听朝之暇对他们说:“你们几个人遇上暴虐的君主,勤劳辛苦多时,现在苦乐应该变换,你们应当得到可以养身的领地。兵马多的大郡,任由你们挑选。”宗越等一向已经自感畏惧,听了刘彧的这番话,都相顾失色,因此图谋发动叛乱。他们把计划告知沈攸之,沈攸之把情况全都向刘彧禀告,刘彧当天就下令把宗越等人逮捕下狱处死。宗越死时五十八岁。

宗越善于安营布阵,每每几万人驻扎,宗越自己骑马往前走,命军人跟随在自己身后,宗越的马停下来,营阵也就弥合,未曾有过丝毫的误差。到沈攸之代替殷孝袓任南讨前锋的时候,因为殷孝祖刚死不久,军士们都很害怕,沈攸之感叹说:“宗公可惜,他实在有过人的长处。”但宗越管束将士十分严酷,喜欢动刑杀人,对于一些小不如意的事情,往往使用军法处置。当时王玄谟管理手下人也少施恩惠,将士们为他俩人编了几句顺口溜说:“宁作五年役徒,也不愿跟随王玄谟。王玄谟尚可,到宗越手下,宗越要杀我。”

宗越传文言文翻译,百发百中文言文翻译,请君入瓮文言文翻译

2.翻译文言文宗越,南阳人

宗越,南阳叶人。晋时动乱,迁徙到南阳宛县,宗越家本属南阳次门,安北将军赵伦之镇守襄阳时,赵伦之命长史范觊之按等级编排各个家族,辨别他们门阀高低。范觊之把宗越的家族窜改为役门。

宗越父亲被蛮人杀害,杀他父亲的人曾到郡中来,宗越在集市上刺杀了那个蛮人,太守夏侯穆赞赏宗越这种为父复仇的心意,把宗越提拔为队主。蛮中有人进行抢劫偷盗,太守常常派宗越去征讨,每次征讨往往成功。宗越家中贫穷,无钱买马,常提着刀和盾步行出阵,单独挺身出战,敌众没有人能抵挡。每一次取得胜利,郡中吏员就得到五千钱奖赏,宗越凭这钱才得以买马。

扩展材料:

《宋书 卷八十三 列传第四十三》

元嘉二十四年,启太祖求复次门,移户属冠军县,许之。二十七年,随柳元景北伐,领马幢,隶柳元怙,有战功,事在元景传。还补后军参军督护,随王诞戏之曰:“汝何人,遂得我府四字。”越答曰:“佛狸未死,不忧不得谘议参军。”诞大笑。

随元景伐西阳蛮,因值建义,转南中郎长兼行参军,新亭有战功。世祖即位,以为江夏王义恭大司马行参军,济阳太守,寻加龙骧将军。臧质、鲁爽反,越率军据历阳。爽遣将军郑德玄前据大岘,德玄分遣偏师杨胡兴、刘蜀马步三千,进攻历阳。越以步骑五百于城西十余里拒战,大破斩胡兴、蜀等。爽平,又率所领进梁山拒质,质败走,越战功居多。因追奔至江陵。时荆州刺史朱修之未至,越多所诛戮。又逼略南郡王义宣子女,坐免官系尚方。寻被宥,复本官,追论前功,封筑阳县子,食邑四百户。迁西阳王子尚抚军中兵参军,将军如故。大明三年,转长水校尉。

越等既为废帝尽力,虑太宗不能容之,上接待虽厚,内并怀惧。上亦不欲使其居中,从容谓之曰:“卿等遭罹暴朝,勤劳日久,苦乐宜更,应得自养之地。兵马大郡,随卿等所择。”越等素已自疑,及闻此旨,皆相顾失色,因谋作难。以告沈攸之,攸之具白太宗,即日收越等下狱死。越时年五十八。

参考资料来源:搜狗百科——宗越

文言文,翻译,宗越

3.阅读下面的文言文,完成后面的题复蒋松如书 (清)姚鼐? 爱

【答案】【小题1】A【小题2】B【小题3】D【小题4】A【小题5】(1)而且又因此了解了君子的内心,虚心善诱,乐于吸取他人的长处到了这种程度。

(4分)(2)利禄的道路一打开,那些研究这种学问的人,把它当作获取富贵的手段罢了。 (3分)(3)汉儒的言论,并不是没有超过宋儒而应当吸取的内容。

(3分)【答案解析】【小题1】试题分析:舍:谦辞。舍侄,侄儿。

掌握较多的实词,是提高阅读文言文能力的关键。学习文言实词,应特别注意它在语法上的四个主要特点:通假字、古今异义、一词多义、词类活用。

考点:理解常见文言实词在文中的含义和用法。能力层级为理解B。

【小题2】试题分析:有的文言虚词虽然在形式上保留了下来,出现在现代汉语里,但其意义和作用已经发生了很大的变化。如“所以”在文言文里表示原因、依据,现在则用来表示结果。

再如“于是”在古文里更多的是两个单词,现在则是一个双音词。因此,只有通晓古今,才可避免“以今释古”。

考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。能力层级为理解B。

【小题3】试题分析:同现代汉语一样,文言文中主语和宾语一般由名词或代词充当,谓语大多数是由动词充当,而谓语又是构成句子的核心,我们只要抓住谓语动词,根据动词位置及和前后词语关系,进行推断,就能提高断句准确率。 另外,文言文语序和现代文语序基本相同,即主语在前,谓语、宾语在后,修饰语—般在中心词前。

如掌握了文言语序规律,就会为准确标点文言文奠定基础。可见,语法分析能够帮助准确断句。

考点:理解与现代汉语不同的句式和用法。能力层级为理解B。

【小题4】试题分析:文中无“由侄儿给蒋松如寄信”,注意把选项与原文一一比对,排除错误选项。考点:筛选文中的信息。

能力层级为C。【小题5】试题分析:本题首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺。

关键字(1)“虚怀善诱”译为虚心善诱,“善”译为长处, (2) “途”译为道路,“学者” 指研究学问的人,“以为”译为以之为,把…。作为。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

注释: [1]闾(lǘ)里:乡里。 [2]聩(kuì):天生耳聋。

霿(mèng):晦,昏暗。[3]麒麟:古代传说中的动物,和凤凰一样,多作为吉祥的象征。

用来形容文章,则是指文辞优美有文采。[4]欣忭(biàn):欣喜愉悦。

忭,快乐。[5]识(zhì):通“志”,记。

行间:文字中间。 此句说自己见到蒋的大作后,回信表明看法。

[6]引绳:加以纠正。绳,纠正。

[7]高明:对人的尊称,意思是指对方的见识、学术比自己高明。[8]被:受,承当。

专辄:专擅,专断。辄,车箱两旁可凭依处,引申为倚恃妄作之意。

[9]手书:亲笔信。[10]衷:内心。

[11]草木臭(xiù)味:草和木是同类的东西,气味相同,故喻同类的人为草木臭味。《左传襄公八年》:“今譬于草木,寡君在君,君之臭味也。”

臭,气味。[12]曲:曲折深刻。

[13]古儒:此指汉代的经学家。拙滞:拘泥,笨拙。

[14]汉学:亦称“朴学”,指汉儒考据训诂之学。 明清之际顾炎武等人推崇汉儒的朴实学风,反对宋儒空谈义理。

到乾隆嘉庆年间,姚鼐、戴震等人更发展以汉儒的训诂方法,虽有成就,但也形成为考据而考据的脱离实际的学风,与桐城派的崇尚宋儒理学对立。[15]专己:自专,独断专行。

[16]因:所以。[17]时文:时下流行的文体,即当时科举考试所采用的文体。

[18]戴东原:戴震,字东原,安徽休宁人。清代思想家、学者,对经学、语言学有重要贡献。

他以训诂探讨古书义理,有力的批评了程朱理学的唯心主义。[19]钱献之:钱坫,字献之,江苏嘉定人。

清代书画家、学者。姚鼐曾作《送钱献之序》,畅谈当时理学、汉学之争。

[20]木铎(duóo):木舌的铃,古代用于施行政教、传布命令时用之。《论语八佾》:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎”。

朱熹的《论语集注》认为这段话的意思是:你们何必担心丧失官职呢?天下黑暗已经很久了,上天将把孔子作为传播光明政治的喉舌。 [21]苏氏说:苏氏解释“木铎”一段,认为上天使孔子失位,周游四方,像木铎一样辛苦于道路。

[22]集注:即朱熹的《论语集注》。[23]盆成:人名,战国时人,仕齐而被杀。

[24]蓉庵:疑为蒋炳的号。蒋炳,字晓沧,阳湖(今江苏常州)人。

雍正举人,擢御史,为官三十余年,有政绩。 [25]颖州:府名,治所在今安徽阜阳。

此指蒋炳儿子蒋熊昌。熊昌曾任颖州知府,这里用官职称呼。

同年:乡试、会试同榜考取者称为同年。姚鼐与蒋熊昌同榜中进士。

[26]教言:教诲之言。对别人意见的尊称。

[27]愚陋:自我的谦称。[28]宥:原谅。

4.越工操舟的文言文翻译

原文

越工善为舟,越王用之良,命禀人给上食,越之治舟者宗。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”

王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉。越人皆怜之。

郁离子闻之曰:“画蛇而为之足之类也。人无问智愚,惟知止则功完而不毁。”

翻译

(有一个)越地的工匠善于造船,越国国王用他造的船觉得很好,命令管粮官供给他上等的食物,越地的造船者都尊崇他。(做了)一年多,(他)对越王说:“我不但能造船,还能驾船。”越王相信了他。在隽李战役,太湖刮大风,他被淹死了。越国人(以熟悉水性著称)都很可怜他。

郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊。人没有什么智慧和愚蠢,惟一就是要知道适可而止,那样的话就能功成名就,不会失败。

启发

一个人要有自知之明,要客观地评价自己,不能被别人的吹捧而晕了头。不然,当一个人被捧晕乎了的时候,也就是他出问题的时候。文中的越工就是这种没有自知之明,被自己的地位变迁、别人的崇拜而晕了头,变得忘乎所以的人了,最后落得溺死水中的下场。

可见个人崇拜实在害人啊!这工匠只害了自己倒也罢了,有的人因此而为祸人群,其带来的灾难就不知道要严重多少啊!

5.文言文升官拒贺客的翻译

向敏中升官拒贺客译文供参考: 天禧初年,向敏中升任右仆射兼担任门下侍郎一职,监修国史。

当天,翰林学士李宗谔正与宋真宗谈论朝中事务,宋真宗说:“我即位以来,还没有任命过仆射职位,如今任命向敏中,这是打破常规特别的任命,向敏中肯定很高兴。”又说:“向敏中家中今天肯定有很多来庆贺的客人,你去看看,不要说是我的意思。”

李宗谔到了以后,发现向敏中闭门谢客,门口很安静。李宗谔和他的亲随径直走进向敏中家中,过了一会便庆贺说:“今天听到您升迁的喜事,朝中同僚都很高兴 感到欣慰,并要来庆贺。”

向敏中只是点点头。李宗谔又说:“自从皇上即位以来,还没有任命宰相之位,若不是功勋卓著、德高望重,深爱倚重,地位特殊的臣子,哪能到这种地步呢?”向敏中也只是点点头。

李宗谔又历数前朝担任仆射的官员的功勋和美德,以及如何被倚重之事。向敏中也只是点点头,最终还是没说一句话。

李宗谔回去后,又派人去向敏中家中厨房询问,今天是否有亲戚宾客来饮酒赴宴,回复说没有一个人。第二天,李宗谔详细地把自己所见到的情形报告给宋真宗,真宗说:“向敏中非常胜任这个官职。”

6.文言文翻译圣主以神武拨乱,德盛 勋高,群逆交扇,灭在晷刻

“圣主以神武拨乱,德盛 勋高,群逆交扇,灭在晷刻。”

的翻译是“圣明的君主以拨乱反正,德行盛大功勋高,叛逆者交扇,消灭危在旦夕。”这句话出自《宋书·列传·卷八十三 宗越、吴喜、黄回》。

圣主以神武拨乱,德盛 勋高,群逆交扇,灭在晷刻。君等勋义之烈,世荷国恩,事愧鸣鸮,不怀食椹。

今 练勒所部,星言进迈,相见在近,不复多陈。”喜,孝武世见驱使,常充使命,性 宽厚,所至人并怀之。

及东讨,百姓闻吴河东来,便望风降散,故喜所至克捷,事 在《孔觊传》。宋书迁步兵校尉,将军如故。

封竟陵县侯,食邑千户。东土平定,又率所领南讨,迁辅国将军、寻阳太守。

南贼退走,喜追讨平定荆州,迁前军将军,增邑三百户。泰始四年,改封东兴县侯,户邑如先。

仍除使持节、督交州、广州之郁林、宁浦二郡诸军事、辅国将军、交州刺史。不行,又除右军将军、淮陵太守,假辅师将军,兼太子左卫率。

拓展资料《宋书》是一部记述南朝刘宋一代历史的纪传体史书。梁沈约撰,含本纪十卷、志三十卷、列传六十卷,共一百卷。

今本个别列传有残缺,少数列传是后人用唐高峻《小史》、《南史》所补。八志原排在列传之后,后人移于本纪、列传之间,并把律历志中律与历两部分分割开。

《宋书》收录当时的诏令奏议、书札、文章等各种文献较多,保存了原始史料,有利于后代的研究。该书篇幅大,一个重要原因是很注意为豪门士族立传。

作者:沈约(441年~513年),字休文。吴兴武康(今浙江德清西)人,出身江南大族。

历仕宋、齐、梁三朝,曾自称“少好百家之言,身为四代之史”。齐永明五年(487年)时,任太子家令兼著作郎,奉诏撰《宋书》。

他依据宋代何承天、苏宝生、徐爰等修撰的《宋书》及其他记述宋代历史的书籍,增补宋末十几年的事迹,只用一年时间,到六年二月就完成本纪、列传七十卷,后又续修八志三十卷。沈约以文字称世,有文集九卷。

参考资料:百度百科-宋书词条。

7.新唐书チ6ᆭ1张建封传文言文翻译

张建封,字本站,兖州人。

祖父仁范,南昌南昌县县令,贞元初年追赠郑州刺史。父亲毛,年轻时豪侠,轻视钱财重视人才。

安禄山反叛,让偶将李庭郑伟率领蕃兵胁迫下城市,至鲁;太守韩择木备礼到郊外迎接,设置在邮馆。毛率领乡豪张贵、孙邑、段李绛等人聚集军队准备杀了他。

选择木怯懦,非常害怕;只有员外司马兵张孚赞同他的计策,于是杀了庭伟和他的党羽几十人,选择木方派遣使者报告。选择木、张孚都接受赏赐,毛玠因而游荡江南,不夸耀自己的功劳。

以建封贵,追赠他为秘书监。张建封少多写文章,喜欢谈论,慷慨负气,以功名为己任。

宝应年间,李光弼镇守河南,当时苏州、常州等州草贼,劫掠郡县,代宗派遣中使马更新与李光弼率领兵马一同征讨的。张建封才被更新,从请求开导贼徒。

太阳刚从他,于是进入虎窟、蒸等贼营里,以利害祸福开导他们。一个晚上,叛贼党徒数千人都到更新请求投降,于是全部放归田里。

大历初年,道州刺史裴虬推荐建封在观察使韦的晋,征召他为参谋,上奏授左清道兵曹,不愿意服役而去。滑亳节度使令狐彰听说他的名声,开辟的;显示既不曾朝觐,王建封心不高兴的,就名片在转运使刘晏,从阐述他的想法,不愿意在公开的。

王晏奏试大理评事,勾当军务。一年多,又罢归。

张建封素与马燧友善,大历十四年,马燧为河阳三城镇遏使,征召他为判官,上奏授官监察御史,赐红色鱼袋。李灵曜反在梁、宋之间,与田悦掎角,同为叛逆,马燧与李忠臣为讨伐平定了他,军务多咨询在张建封。

以及马燧为河东节度使,又奏请建立封他为判官,特地拜侍御史。建中初年,马燧向朝廷推荐,杨炎打算用任度支郎中,卢杞憎恶的,出任岳州刺史。

当时,淮西节度使李希烈乘灭亡梁崇义的趋势,渐渐放纵骄横跋扈,寿州刺史崔昭多次书信往来。淮南节度使陈少游上奏的,皇上急忙召集宰相让选寿州刺史。

卢杞本恶张建封,这一天苍黄,于是推荐张建封来代替崔昭牧寿阳。李希烈领兵,寇贼攻陷汝州,擒获李元平,击退胡德诚信、唐汉臣等,又打败哥舒曜到襄城,连陷郑、汴州等,李勉弃城逃跑。

泾原军内逆,皇帝驾临奉天,敌人的先锋部队越来越大。淮南节度使陈少游沟通李希烈,不久僭称伪号,改年号,派遣部将杨丰带伪赦书二道,令送少游到张建封。

到达寿州,张建封捆杨丰在军中示众中。适逢中使自己走在和使江南回的人同到,张建封召集众人回答使者斩杀谢丰在大街上,封伪赦书送往行在,远近震惊。

陈少游听说的,既愤怒又恐惧。张建封就奏报少游与李希烈往来情况。

李希烈又假称他的党羽杜少诚为淮南节度使,先让平寿州,去江都。张建封命令将领贺兰元均和邵怡守卫霍丘秋栅等。

少诚竟然不能侵犯,于是向南攻掠蕲、黄等州,又为伊慎所挫败。不久加授王建封兼御史中丞、本州团练使。

车驾回到京城,陈少游忧愤而死。兴元元年十二月,于是加授兼御史大夫,充濠寿庐三州都团练观察使。

于是大修订编辑城池,尽心安抚,远近的人心悦诚服,从这个威望越来越重。李希烈选择凶徒精悍的率领精锐部队去攻打王建封,旷日持久,没有什么收获而去。

后来李希烈平,进级封,赐他一个儿子正员官。当初,建中年,李涓以徐州归附。

涓不久去世,此后高承宗父子、独孤华相继担任刺史。当贼侵削,贫困不能自己生存;又咽喉要地,据江淮运路,朝廷考虑选择大臣以镇的长时间的。

贞元四年,以建封为徐州刺史,兼任御史大夫、徐泗濠节度、支度营田观察使。已创建军队,张建封触事亲自;性情宽厚,容纳人错了,而根据纲要,不随意弯曲法借贷人。

每次说的事情,忠义激发,人们都很高兴。七年,晋升为检校礼部尚书。

十二年,加官检校右仆射。十三年冬,入京朝觐京师,德宗礼遇有加等,特别用两天开延英殿召对,又下令朝参入大夫班,以示恩宠。

张建封赋《朝天行》一章上献,赐给他名马珍宝很好。当时宦官主管宫中购买,称之为“宫市,还是买别人的东西,稍微不如本估。

晚年不再行文书,把白望着百余人在两市以及要闹坊曲,看到人所卖物品;但自称宫市,就拱手交给,不能辨别真伪,不敢问他们从哪里来不及谈价钱的高低的。都是用直百钱买个东西价值几千物,仍然要进奉门户及运费银。

人们将东西到市场,甚至有空手而归的人,名为宫市,它实际上剥夺了他。曾经有一个农夫用驴驮柴,宦官买的,与几尺绢,又到搜索门户,并邀请驴将木柴到内。

农夫哭了,将所得的绢和,不肯接受,说:“必须得到你驴。”农夫说:“我有父母妻子,待这然后吃;现在给你柴,而不取直而归,你还是不肯,我有死而已。”

于是殴打宦官。街派抓了去听,于是废黜宦官,赐给农夫十匹绢。

然而,宫市不为之改变,御史上奏陈述劝谏宫,都不允许。吴凑以外戚任京兆尹,深对其弊端。

张建封入京朝觐,具奏的,德宗很深很赞许;而户部侍郎、判度支苏弁迎合宦官的意旨,于是入朝奏事,皇上问他,宋弁回答说:“京都游手好闲掉业的数千万家,没有本地生产,上宫市提供。”上相信的,凡是说宫市的人都不允许使用。

诏书同情免除百姓各种拖欠赋税,皇上问建封,他回答说:“凡拖欠赋税残欠,都是连续。

宗越文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9