戴渊投剑文言文翻译(戴渊投剑原文及翻译)
1.戴渊投剑 原文及翻译
原文戴渊少时 ,游侠不治行检,尝在江淮间攻掠商旅。
陆机赴假还洛,辎重甚盛。渊使少年掠劫。
渊在岸上,据胡床,指麾左右,皆得其宜。渊既神姿锋颖,虽处鄙事,神气犹异。
机于船屋上遥谓之曰:“卿才如此,亦复作劫邪?”渊便泣涕,投剑归机。辞厉非常,机弥重之,定交,作笔荐焉。
过江,仕至征西将军。译文:戴渊年轻时,很侠义,不注意品行,曾在长江、淮河间袭击、抢劫商人和旅客。
陆机度假后回洛阳,行李很多,戴渊便指使一班年轻人去抢劫。他在岸上,坐在折叠椅上指挥手下的人,安排得头头是道。
戴渊原本风度仪态挺拔不凡,即使是处理抢劫这种卑劣的事,神彩仍旧与众不同。陆机在船舱里远远地对他说:“你有这样的才能,还要做强盗吗?”戴渊感悟流泪,便扔掉剑投靠了陆机。
他的谈吐非同寻常,陆机更加看重他,和他确定交谊,并写信推荐他。戴渊拿着信过江投军,在军中作战勇敢,表现突出,一直做到征西将军,都督北方军事,位在祖逖之下。
出处:《世说新语·自新》——南朝宋·刘义庆扩展资料《世说新语》的编纂成书固然与刘宋家族对魏晋风流的喜好和社会各层人士对魏晋风流的追慕有关,然而刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因。在这样的背景下,刘义庆不得不加倍小心谨慎,以免遭祸。
本传言“太白星犯右执法,义庆惧有灾祸,乞求外镇。”这实际上是刘义庆借故离开京城,远离是非之地。
尽管文帝下诏劝解宽慰但架不住刘义庆“固求解仆射乃许之”。刘义庆终于得以外镇为荆州刺史。
外镇后的刘义庆仍然如同惊弓之鸟,心有余悸。他处在宋文帝刘义隆对于宗室诸王怀疑猜忌的统治之下为了全身远祸,于是招聚文学之士寄情文史编辑了《世说新语》这样一部清谈之书。
参考资料来源:百度百科——戴渊投剑。
2.戴渊投剑的答案
原文戴渊①少时 ,游侠②不治行检,尝在江淮③间攻掠商旅。陆机赴假还洛,辎重④甚盛。渊使少年掠劫。渊在岸上,据胡床⑤,指麾左右,皆得其宜。渊既神姿锋颖⑥,虽处鄙事,神气犹异。机于船屋上遥谓之曰:“卿才如此,亦复作劫邪?”渊便泣涕,投剑归机。辞厉非常,机弥重⑦之,定交⑧,作笔荐焉。过江,仕至征西将军。
注释 ①戴渊:字若思,东晋广陵(今江苏淮阴东南)人。聪慧反应快,能言善辩,相貌俊美。官至征西将军。 ②游侠:指勇於广交朋友,打劫分赃,重江湖义气。 ③江淮:指处於江淮流域的地区,今江苏、安徽地区。 ④辎重:行李。辎,一种可载重的有帷盖的车。 ⑤胡床:东汉后期传入我国的一种坐具,即现在的折叠椅,可收拢,可打开,可躺可坐。 ⑥锋颖:俊美出众。 ⑦弥重:更加重视。重,看重。弥,更加。 ⑧定交:确定交谊。 ⑨亦:也。 ⑩使:指使。 ⑾.尝:曾经 ⑿.盛:多 ⒀.据:坐
翻译戴渊年轻时,任侠气盛,不修品行,曾经在长江、淮河上劫掠商贸游客。陆机休假后回洛阳,携带的行李物品很多,戴渊指使一些少年抢劫。戴渊当时在岸上,坐在胡床上指挥手下行动,面面俱到。戴渊神情傲兀特出,即使干这种偷鸡摸狗的事情,也显得洒脱异常。陆机在船舱里,隔着很远对他说:" 你这样才华出众的人,怎么也当强盗呢?" 戴渊听罢哭了,丢掉佩剑归附了陆机。戴渊言辞气度,非同一般,陆机越发器重他,两人结为好友,陆机给他写了推荐信。渡江以后,戴渊官至征西将军。
3.《戴渊弃暗投明》的解析和翻译
原文 戴 渊 ①少 时 游 侠②, 不 治 行 检, 尝 在 江 淮③ 间 攻 掠 商 旅。
陆 机 赴 假 还 洛, 辎 重④ 甚 盛, 渊 使 少 年 掠 劫。 渊 在 岸 上, 据 胡 床⑤ 指 麾 左 右, 皆 得 其 宜。
渊 既 神 姿 锋 颖⑥, 虽 处 鄙 事, 神 气 犹 异。 机 於 船 屋 上 遥 谓 之 曰:“卿 才 如 此, 亦 复 作 劫 邪?” 渊 便 泣 涕, 投 剑 归 机, 辞 厉 非 常, 机 弥 重⑦ 之, 定 交⑧, 作 笔 荐 焉。
过 江, 仕 至 征 西 将 军。注释 ①戴渊:字若思,东晋广陵(今江苏淮阴东南)人。
聪慧反应快,能言善辩,相貌俊美。官至征西将军。
②游侠:指勇於广交朋友,打劫分赃,重江湖义气。 ③江淮:指处於江淮流域的地区,今江苏、安徽地区。
④辎重:行李。辎,一种可载重的有帷盖的车。
⑤胡床:东汉后期传入我国的一种坐具,即现在的折叠椅,可收拢,可打开,可躺可坐。 ⑥锋颖:俊美出众。
⑦弥重:更加重视。重,看重。
弥,更加。 ⑧定交:确定交谊。
⑨亦:也 ⑩使:指使翻译 戴渊年轻时,任侠气盛,不检行为,曾在长江、淮河上劫掠商贾游客。陆机休假后回洛阳,携带的行李物品很多,戴渊指使一些少年抢劫。
戴渊当时在岸上,坐在胡床上指挥手下行动,面面俱到。戴渊原本就神采出众,即使干这种偷鸡摸狗的事情,也显得洒脱异常。
陆机在船舱里,隔着很远对他说:" 你这样才华出众的人,怎么也当强盗呢?" 戴渊听罢哭了,丢掉佩剑归附了陆机。戴渊言辞慷慨,非同一般,陆机越发器重他,两人结为好友,陆机给他写了推荐信。
渡江以后,戴渊官至征西将军。注:戴渊精明果敢,颇有眼力,应该看出陆机不凡,所以乘机悔过,以此为晋身之阶。
陆机遇事沉稳,怜才爱才,不因出身而轻视戴渊,并与之结为好友,推荐他当官,都是难得的好品质。