李氏之友文言文翻译(李氏之友的翻译)

1.李氏之友的翻译

黄生,是李氏儿bai时的朋友。

(分别)十年后,二人在路途中相遇。李氏把他请到家,杀鸡当作食物。

到了晚上十点左右,黄生的肚子疼,du流下的汗滴像珠子般大小。李氏夫妇非常惊恐,想要找医生(赶快)来看看。

黄生坚持zhi不让他们去(找医生),说是老毛病又犯了,没有关系。李氏不听从,坚持去请医生。

当时正在下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。过dao了大半夜,带着医生回来了。

医生给(黄生)针灸,一会(病)就好了。黄生(对李内氏)说:“你为我吃苦了!我拿什么报答你?”李氏夫妇说:“你是我朋友,应当很仔容细耐心地对待你,有什么可以报答的?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了。

李氏之友文言文翻译,李氏之友文言文翻译及注释,李氏之友文言文翻译及答案

2.李氏之友的解释

黄生是李氏小时候的朋友。(分别)十年后,二人在路途中相遇。李氏把他请到家,杀鸡做饭。二更的时候,黄生的肚子疼了起来,疼得流下豆子般大小的汗滴。

李氏夫妇非常担心,想要找医生来看看。黄生坚持阻止他们(去找医生),认为老毛病又犯了,没有关系。李氏不听,立即去(请医生)。当时正在下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。过了半夜,(李氏)带着医生回来了。

医生给黄生针灸,不一会儿(病)就好了。黄生对李氏说:“你为我吃苦了!我拿什么报答你?”李氏夫妇说:"你是我的朋友,应该全心全意地对待,你为什么要说这些话呢?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了。

原文:

黄生乃李氏少时之友也。越十年,二人遇于途。李氏延至其家,杀鸡作食。二鼓许,黄生腹痛,汗大若珠。李氏夫妇恐甚,欲召医治之。黄生固执止之,以为旧疾复作,无妨。

李不听,即去。时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。逾半夜,携医归。医灸之,少时即愈。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏夫妇曰:汝为我友,当悉心以待,何出是言?”翌日天朗,黄生辞行。

此文出自唐代欧阳修所著的《新唐书》

扩展资料

写作背景:

五代时期就曾有《唐书》(即《旧唐书》)编成,但宋仁宗认为《唐书》“纪次无法,详略失中,文采不明,事实零落”,庆历四年(公元1044年)下诏重修。至和元年(公元1054年)七月,仁宗催促“速上所修《唐书》”。

前后参预其事的有宋敏求、范镇、欧阳修、宋祁、吕夏卿、梅尧臣,《新唐书》所依据的唐人文献及唐史著作均审慎选择,删除当中的谶纬怪诞内容,裁剪旧史本纪十分之七 。

总的说来,〈列传〉部分主要由宋祁负责编写,〈志〉和〈表〉分别由范镇、吕夏卿负责编写。最后在欧阳修主持下完成。〈本纪〉10卷和〈赞〉〈志〉〈表〉的“序”以及《选举志》《仪卫志》等都出自欧阳修之手。

因为〈列传〉部分出自宋祁之手,而欧阳修只是主持了〈志〉〈表〉的编写,出于谦逊,同时欧阳修认为宋祁是前辈。

所以他没有对宋祁所写的列传部分从全书整体的角度作统一工作,因而《新唐书》存在着记事矛盾、风格体例不同的弊端。所以《新唐书》署“欧阳修、宋祁撰”。其为二十四史之一。

文言文,之友,李氏,翻译

3.李氏之友文言文阅读

李氏之友 【原文】 黄生,乃李氏少时之友也。

越十年,二人遇于途。李氏要至其家,杀鸡作食。

二鼓许,黄生腹痛,汗大若珠。李氏夫妇恐甚,欲延医治之。

黄生固止之,以为旧疾复作,无妨。李不听,即去。

时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。逾半夜,携医归。

医灸之,少时即愈。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏夫妇曰:“汝为我友,当悉心以待,何报之有?”翌日天朗,黄生辞行。

【译文】 黄生,是李氏儿时的朋友。(分别)十年后,二人在路途中相遇。

李氏把他请到家,杀鸡当作食物。到了晚上十点左右,黄生的肚子疼,流下的汗滴像珠子般大小。

李氏夫妇非常惊恐,想要找医生(赶快)来看看。黄生坚持不让他们去(找医生),说是老毛病又犯了,没有关系。

李氏不听从,坚持去请医生。当时正在下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。

过了大半夜,带着医生回来了。医生给(黄生)针灸,一会(病)就好了。

黄生(对李氏)说:“你为我吃苦了!我拿什么报答你?”李氏夫妇说:“你是我朋友,应当很仔细耐心地对待你,有什么可以报答的?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了。 【启示】 对待朋友,应当悉心以待,为了朋友要全力以赴,不求报答。

4.李氏之友 走进文言文

原文:黄生,乃李氏少时之友也。

越十年,二人遇于途。李氏要至其家,杀鸡作食。

二鼓许,黄生腹痛,汗大若珠。李氏夫妇恐甚,欲延医治之。

黄生固止之,以为旧疾复作,无妨。李不听,即去。

时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。逾半夜,携医归。

医灸之,少时即愈。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏夫妇曰:“汝为我友,当悉心以待,何出是言?”翌日天朗,黄生辞行。

翻译:黄生,是李氏儿时的朋友。(分别)十年后,二人在路途中相遇。

李氏把他请到家,杀鸡当作食物。到了晚上十点左右,黄生的肚子疼,流下的汗滴像珠子般大小。

李氏夫妇非常惊恐,想要找医生(赶快)来看看。黄生坚持不让他们去(找医生),说是老毛病又犯了,没有关系。

李氏不听从,坚持去请医生。当时正在下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。

过了大半夜,带着医生回来了。医生给(黄生)针灸,一会(病)就好了。

黄生(对李氏)说:“你为我吃苦了!我拿什么报答你?”李氏夫妇说:“你是我朋友,应当很仔细耐心地对待你,有什么可以报答的?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了。

5.李氏之友 阅读答案原文

黄生,是李氏少年时的朋友。

十年之后,两人在路上相遇。李氏把黄生请到家里,杀鸡准备请他吃饭。

过了一会,黄生腹痛,流出的汗象珠子那么大。李氏夫妇很恐慌,想请医生来给他治病。

黄生坚决阻止,认为是旧疾复发,没有关系的。李氏不听,立即就去了。

当时正在下暴雨,漫天都是乌黑的云,山路又很崎岖,路上很滑难以行走。到了半夜色,李氏才和医生一起回来。

医生对黄生用针炙治辽,没过多入就痊愈了。黄生说:“你为了我受苦了,我该怎么报答你啊?”李氏夫妇说:“你是我们的朋友,我们对你悉心照顾是应该的事,怎么这样说呢?”第二天天气晴朗,黄生就告辞走了。

╰︶緈諨≈手 的感言: 谢谢你帮了我大忙。

李氏之友文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9