楚元王交字游文言文阅读(隔岸相交文言文翻译✨)
1.隔岸相交文言文翻译✨
隔岸相交
【原文】
一平原之鹿欲与一深海之龙相交,谓龙曰:“吾欲相好与汝,君有美意否?”龙欣然应曰:“善哉!”鹿又谓龙曰:“请君上岸,随吾共食肥草!”龙曰:“未可!吾离水食草则休矣,不若汝入大海,可共享鱼鳖。”鹿曰:“亦未可。吾一入海,骨肉成泥,命也不保也。”龙曰:“且为之奈何?”鹿曰:“不交。”龙曰:“非也!汝吾虽非同类,然心地相通,不交岂不有违天意哉!吾俩习性有别,而隔岸相交有何不可!”鹿会意,笑曰:“心通者即为知己,何间于一海岸耶!”遂成相好,心通终生。
【译文】
一只(长年生活在)平原上的鹿想与一只(长年生活在)深海里的龙结交,(就)对龙说:“我想与你交好,您(也)有此美意吗?”龙欣然答应说:“好啊!”鹿又对龙说:“请您上岸,跟我一起吃肥美的青草!”龙说:“不可!我离开水吃草就完蛋了,不如你进入大海,(我们)可以共享鱼鳖美食。”鹿说:“也不可。我一进入大海,骨肉就会成为烂泥,命也不保了。”龙说:“那如何是好呢?”鹿说:“(我们就)不交往了吧。”龙说:“不好!你我虽然不是同类,然而心地相通,不交往岂不有违天意啊!我俩(虽然)习性有区别,但是隔岸相交有何不可呢!”鹿明白,笑着说:“心灵相通就是知己,哪里会被一条海岸间隔呢!”于是(他们)成为相好(的知己),终生心灵相通。
2.阅读下面的文言文,完成下列各题亲 政 篇明
【答案】【小题1】B)【小题1】A【小题1】B【小题1】(1)正是人们所说的殿堂之上天子比万里还远,即使想进言,也无从说起啊。
(“于”“由”、句意各1分。)(2)君主在太阳出来的时候去临朝听政,退朝后到路寝处理政事。
(“视朝”“适”、句意各1分。)(3)希望皇上远的效法圣祖,近的学习孝宗,完全铲除近代的阻塞隔膜的弊病。
(“惟”“法”“壅隔”、句意各1分。) 【答案解析】【小题1】(象:效仿。
【小题1】(③是作者的观点;④是孝宗去世留下的遗憾;⑥是作者的建议。)【小题1】(不是“一直以来缺少内朝制度”,而是内朝制度没有恢复,从文中“岂非内朝之遗制乎”“今内朝未复”可知。)
【小题1】略。
3.阅读下面的文言文语段,完成小题甲
1。
(1)考虑,想到 (2)共同,一起 (3)有时 (4)命名2。B3。
(1)哪一夜没有月光?哪里没有竹子和松柏?只是缺少像我俩这样的闲人罢了。(2)您懂得隐居的快乐吗?即使是面南称尊的国君,也不能和他交换。
4。C试题分析:1。
平时要注意积累,解答时联想学到的这些词的意思,然后注意联系上下文判断具体意思,解答过程中不要受今义的影响。2。
小题2】A。①月色入户,欣然起行 (散步) ②绝知此事要躬行(实践)B。
①升高而望,得异境焉 (眺望) ②风烟望五津(眺望)C。①作亭于其上 (建造) ②冻风时作,作则飞沙走砾(产生)D。
①好之则亡其国(使什么灭亡) ②子敬子敬,人琴俱亡 (逃跑)3。 古文翻译要抓住关键词,只要字字对译,不丢关键字,然后语句通顺就可以拿满分了。
4。这反映了作者在政治斗争失败后的消极情绪。
考点:文言文阅读 实词的用法 一词多义 句子的翻译 思想感情。
4.《节选旧唐书•杜甫传阅读答案及翻译》古诗原文及翻译
杜甫,字子美,本襄阳人,后徙河南巩县。
曾祖依艺,位终巩令。祖审言,位终膳部员外郎,自有传。
父闲,终奉天令。 甫天宝初应进士不第。
天宝末,献《三大礼赋》。玄宗奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。
十五载,禄山陷京师,肃宗征兵灵武。甫自京师宵遁赴河西,谒肃宗于彭原郡,拜右拾遗。
房琯布衣时与甫善,时琯为宰相,请自帅师讨贼,帝许之。其年十月,琯兵败于陈涛斜。
明年春,琯罢相。甫上疏言琯有才,不宜罢免。
肃宗怒,贬琯为刺史,出甫为华州司功参军。时关畿乱离,谷食踊贵,甫寓居成州同谷县,自负薪采梠,儿女饿殍者数人。
久之,召补京兆府功曹。 上元二年冬,黄门侍郎、郑国公严武镇成都,奏为节度参谋、检校尚书工部员外郎,赐绯鱼袋。
武与甫世旧,待遇甚隆。甫性褊躁,无器度,恃恩放恣。
尝凭醉登武之床,瞪视武曰:“严挺之乃有此儿!”武虽急暴,不以为忤。甫于成都浣花里种竹植树,结庐枕江,纵酒啸咏,与田畯野老相狎荡,无拘检。
严武过之, 有时不冠,其傲诞如此。永泰元年夏,武卒,甫无所依。
及郭英乂代武镇成都,英乂武人粗暴,无能刺谒,乃游东蜀依高适。既至而适卒。
是岁,崔宁杀英乂,杨子琳攻西川,蜀中大乱。甫以其家避乱荆、楚,扁舟下峡,未维舟而江陵乱,乃溯沿湘流,游衡山,寓居耒阳。
甫尝游岳庙,为暴水所阻,旬日不得食。耒阳聂令知之,自棹舟迎甫而还。
永泰二年,啖牛肉白酒,一夕而卒于耒阳,时年五十九。 子宗武,流落湖、湘而卒。
元和中,宗武子嗣业,自耒阳迁甫之柩,归葬于偃师县西北首阳山之前。 译文: 杜甫,字子美,本是襄阳人,后来搬迁到河南巩县。
曾祖父杜依艺,官位最终到巩县县令。祖父杜审言,官位最终到膳部员外郎,另有传记。
父亲杜闲,官位最终到奉天县县令。 杜甫天宝初年应考进士没有考中。
天宝末年,献上自己写的《三大礼赋》。玄宗认为这赋写得很奇妙,就召唤他来考作文,并授给他京兆府兵曹参军一职。
天宝十五年,安禄山攻陷京师,肃宗在灵武征兵。杜甫从京城趁夜逃奔到河西地区,在彭原郡拜见肃宗,被封为右拾遗。
房琯平民时和杜甫很友好,当时房琯担任宰相,向肃宗请求亲自率领军队讨伐叛贼,帝准许他。这一年的十月,房琯的军队在陈涛斜被打败。
第二年春,琯被罢去宰相一职。 杜甫上奏说房琯还是有才干的,不应该被罢免。
肃宗生气,贬房琯当刺史,从京城赶出杜甫去担任华州司功参军。当时京城地区动乱流离,粮食一下子变得很贵,杜甫寄住在成州同谷县,只得自己背柴火采集橡栗,饿死的儿女有几个人。
一段时间之后,被召回补任京兆府功曹。 上元二年冬,黄门侍郎、郑国公严武镇守成都,奏明皇上让杜甫担任节度参谋、检校尚书工部员外郎,并赐给他绯鱼袋。
严武与杜甫是世交,对杜甫的待遇十分丰厚。但杜甫性格狭窄浮躁,没什么气量,凭着恩情放纵不羁。
曾经趁酒醉登上严武的坐榻,瞪着眼睛看着严武曰:“你父亲严挺之居然有你这样的儿子!”严武虽然也是急躁暴戾,却也不认为他忤逆。 杜甫在成都的浣花村种竹子,枕靠着长江建造房屋,尽情喝酒,长啸咏唱,和一些田地里的粗野伧夫一起亲昵地游逛,没什么拘束检点。
严武拜访他,他有时也不戴好官帽,他就是这样傲慢胡乱。永泰元年夏,严武去世,杜甫就没有依靠的人了。
到了郭英乂代替严武镇守成都,英乂是武夫,又很粗暴,杜甫不能探望拜见,就游历东蜀去依附高适。 到了之后,高适却去世了。
这一年,崔宁杀死英乂,杨子琳攻陷西川,蜀中很乱。杜甫就带着他的家人到荆、楚地区躲避战乱,乘着扁舟下三峡,但是还没靠岸而江陵就动乱,于是溯流而上沿着湘江漂泊,游历衡山,寄居在耒阳。
杜甫曾游览耒阳的岳庙,被洪水阻隔,十多天都得不到食物。 耒阳的聂令知道这个消息,就亲自划着船去迎接杜甫回来。
永泰二年,杜甫吃牛肉白酒,一个晚上就死在了耒阳,当时年纪只有五十九岁。 杜甫的儿子宗武,流落在湖、湘过世。
元和年间,宗武的儿子嗣业,从耒阳迁走杜甫的棺柩,回葬在偃师县西北首阳山前。