狼皮疗疾文言文答案(狼皮疗疾文言文翻译)
1.狼皮疗疾文言文翻译
狼皮疗疾
【原文】狮子为百兽王。一日病,百兽来侯安。独狐未至。狼遂献谗曰:“我辈皆来,狐独否,诚欺王。”狐适至,闻之,遂进问。狮子大怒,诘后至者何。狐日:“大王疾,百兽徒来一侯安,于大王疾何瘳1?小狐则遍走求良方。顷幸得,即趋前,何敢后?”狮子更,大喜,询:“何药也?”日:“当用生剥狼皮,乘热披大王体,立愈矣。”狮子便搏狼,如法用之。
【翻译】狮子是百兽之王,有一天它病了,很多动物都来看望它,只有狐狸没有来。狼对狮子献媚说:“我们都来了,狐狸一个人没来,肯定是瞧不起大王。”狐狸正好进来了,听见了狼说的话,便向狮子大王问好。狮子大怒,责怪它为什么最后才来。狐狸说:“大王生病了,那么多动物都来慰问您,对大王身体痊愈又有什么帮助呢?我这只小狐狸到处寻找治病的良方。刚刚拿到,就马上过来了,怎么敢晚来片刻?”狮子非常高兴,说道:“什么药啊?”狐狸答道:“这个药就是生剥狼皮,趁狼皮还是热的就披在大王身上,病就立刻好了。”狮子马上上前和狼搏斗,用狐狸的办法为自己治病。
原文来自《百度文库》“古文阅读学生版”
2.狼皮疗疾寓言故事答案
有屠人,货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)
一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);及走,(狼)
又从之。屠无计,默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤(通“早”,早上)
取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即径归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡(疑虑徘徊)
近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(
通“值”,价值)十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。
译文:
从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。就在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。
屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。狼看见了屠刀,
一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
屠夫没有了计策,于是就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,
等明天早上再来取肉。于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚尖把肉挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。
就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。屠夫就回家了。第二天拂晓,屠夫前去取肉,
远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。
焦虑的在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一条死狼。(屠夫)
抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼饵。
当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢。于是由于屠夫得到了这张狼皮,
发了一笔小财。爬上树去找鱼,狼的遭遇也太可笑了!
3.狼皮疗疾文言文翻译
狼皮疗疾【原文】狮子为百兽王。
一日病,百兽来侯安。独狐未至。
狼遂献谗曰:“我辈皆来,狐独否,诚欺王。”狐适至,闻之,遂进问。
狮子大怒,诘后至者何。狐日:“大王疾,百兽徒来一侯安,于大王疾何瘳1?小狐则遍走求良方。
顷幸得,即趋前,何敢后?”狮子更,大喜,询:“何药也?”日:“当用生剥狼皮,乘热披大王体,立愈矣。”狮子便搏狼,如法用之。
【翻译】狮子是百兽之王,有一天它病了,很多动物都来看望它,只有狐狸没有来。狼对狮子献媚说:“我们都来了,狐狸一个人没来,肯定是瞧不起大王。”
狐狸正好进来了,听见了狼说的话,便向狮子大王问好。狮子大怒,责怪它为什么最后才来。
狐狸说:“大王生病了,那么多动物都来慰问您,对大王身体痊愈又有什么帮助呢?我这只小狐狸到处寻找治病的良方。刚刚拿到,就马上过来了,怎么敢晚来片刻?”狮子非常高兴,说道:“什么药啊?”狐狸答道:“这个药就是生剥狼皮,趁狼皮还是热的就披在大王身上,病就立刻好了。”
狮子马上上前和狼搏斗,用狐狸的办法为自己治病。原文来自《百度文库》“古文阅读学生版”。