春风风人文言文翻译(春风风人的译文)

1.春风风人的译文

译文:

孟简子在梁国和魏国做宰相,(后)获罪逃到齐国,齐国国相管仲迎接他,问他说:“你在梁国和魏国做宰相的时候,门下食客使者有多少?”孟简子说:“门下食客有三千多人。”管仲说:“今天几个人跟随你来呢?”孟简子回答说:“三个人跟随我一起来。”

管仲说:“这是为什么?”回答说:“其中一个人的父亲死了没办法埋葬,我帮助他埋了父亲;一个人的母亲死了没有办法埋葬,我也帮助他埋了母亲;一个人的兄长身有讼案,我帮助他让他的兄长从监狱里释放出来。所以有三个人跟着我一起来了。” 管仲感叹道:“唉!我肯定会处于困难境地了,我不能像春风一样温暖人,我不能像夏雨一样滋润人,我肯定会处于困难境地了啊!”

拓展资料:

【成语解释】

风人:吹拂人。和煦的春风吹拂着人们。比喻及时给人教益和帮助。

【注释】

相:做宰相

走:跑,奔,逃奔

与:跟随

对:回答

俱:一同(来)

是:这

狱:案件,如“小大之狱”

出:使……出,救出

是以:以是,由于这,因此

风:温暖

雨:滋润

【出处】

汉·刘向《说苑·贵德》:“吾不能春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。”

春风风人文言文翻译注释,春风风人夏雨雨人翻译,吾不能以春风风人翻译

2.春风风人》的译文

孟简子(曾)在梁国和卫国做宰相,(后)获罪逃到齐国,管仲迎接他问道:“你在梁国和卫国做宰相时,门下有多少食客使者?”孟简子说:“门下食客有三千多人。”

管仲说:“今天跟你一起来的有几个人呢?”孟简子回答说:“只有三个人与我一起来。”管仲说:“是什么原因呢?”孟简子回答道:“其中一个人的父亲去世了没钱埋葬,我出钱把他埋葬;一个人的母亲去世了没钱埋葬,我也出钱帮他埋葬了;还有一个人的哥哥被关在监狱,我把他营救了出来。

所以有三个人跟着我一起来了。” 管仲上车后感叹道:“唉!我肯定会处于困难境地了,我不能像春风一样温暖人,我不能像夏雨一样滋润人,我肯定会处于困难境地了阿!”。

春风风人,文言文,翻译

3.春风风人》的译文

孟简子(曾)在梁国和卫国做宰相,(后)获罪逃到齐国,管仲迎接他问道:“你在梁国和卫国做宰相时,门下有多少食客使者?”孟简子说:“门下食客有三千多人。”管仲说:“今天跟你一起来的有几个人呢?”孟简子回答说:“只有三个人与我一起来。”管仲说:“是什么原因呢?”孟简子回答道:“其中一个人的父亲去世了没钱埋葬,我出钱把他埋葬;一个人的母亲去世了没钱埋葬,我也出钱帮他埋葬了;还有一个人的哥哥被关在监狱,我把他营救了出来。所以有三个人跟着我一起来了。”

管仲上车后感叹道:“唉!我肯定会处于困难境地了,我不能像春风一样温暖人,我不能像夏雨一样滋润人,我肯定会处于困难境地了阿!”

春风风人文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9