不磨墨文言文(帮忙翻译古文)

1.帮忙翻译古文

一楼者只翻译到了“九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当。至勃,凡然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。 “

原文:勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。

译文:王勃写文章时,刚开始不精细的进行构思,一开始便先磨好数升的墨,就酣畅的饮酒,拿起被褥蒙头大睡,等到睡醒以后,拿起笔来便写成一篇文章,没有改过一个字,当时的人都说王勃心中都有成篇的腹稿。

(完全遵从字面上的翻译)

2.急需文言文译文!!!

苏轼听说王安石的《字说》刚刚写成,(就)嘲笑说:“用‘竹’来鞭打‘马’为‘笃’(意思是马行迟缓,与解字本意不符),以‘竹’来鞭打‘犬’,有什么可笑的?”又说:“‘鸠’字有‘九’有‘鸟’,也是有证据(依据,好象更恰当一点)的。

《诗经》说:“鳲鸠在桑树上,他们的子女有7个,加上爹加上娘,恰好是九个。” 陆游 田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏多被榜笞,于是举州皆谓灯为火。

上元放灯,许人入州治游观。吏人遂书榜揭于市,曰‘本州依例放火三日。

释义允许当官的放火胡作非为,不允许老百姓点灯照明。 比喻反动统治者能够胡作非为,老百姓的正当言行却受到种种限制。

有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他名“登”,所以不许州内的百姓在谈话时说到任何一个与“登”字同音的字。于是,只要是与“登”字同音的,都要其它字来代替。

谁要是触犯了他这个忌讳,便要被加上“侮辱地方长官”的罪名,重则判刑,轻则挨板子。 不少吏卒因为说到与“登”同音的字,都遭到鞭打。

一年一度的元宵佳节即将到来。依照以往的惯例,州城里都要放三天焰火,点三天花灯表示庆祝。

州府衙门要提前贴出告示,让老百姓到时候前来观灯。可是这次,却让出告示的官员感到左有为难。

.怎么写呢?用上“灯”字,要触犯太守;不用“灯”字,意思又表达不明白。 想了好久,写告示的小官员只能把“灯”字改成”火”字。

这样,告示上就写成了“本州照例放火三日”。告示贴出后,老百姓看了都惊吵喧闹起来。

尤其是一些外地来的客人,更是丈二和尚摸不着头脑,还真的以为官府要在城里放三天火呢!大家纷纷收拾行李,争着离开这是非之地。 当地的老百姓,平时对于田登的专制蛮横无理已经是非常不满,这次看了官府贴出的这张告示,更是气愤万分,忿忿他说:“只许州官放火,不许百姓点灯,这是什么世道!” 《读书佐酒》 苏舜钦性情豪迈,不受拘束,喜欢喝酒。

在岳父杜衍的家里,每(天)夜晚读书,以一斗为限度。 国公(杜衍)对此深深的疑惑,命令家中的年轻晚辈去偷看他。

听到苏舜钦对《汉书·张良传》,到了张良和刺客狙击秦始皇,误击中了随从,急忙抚摩手掌(好奇怪的动作)说:“可惜啊,狙击他(秦始皇)没有击中,”就喝了一大酒杯的酒。又读到张良说:“开始我逃到下邳,与皇上(刘邦)在留县遇到,这天我跟随陛下。

”又摸着几案说:“君臣相见,他的难就是如此。”又喝了一大杯。

岳父杜衍听到,大笑说:“有这样的下酒物(指书),一斗的时间不觉得多。” 《石学士》 石延年借酒谴性,就像谪居世间的神仙一辈的,善于戏弄开玩笑。

曾经从报慈寺出来,驾驭的人(对马)失去了控制,马受到了惊吓,石延年掉到了地上。 跟从的人(非常)惊慌,搀扶(他)把着马鞍,街市上的人聚拢围观,猜测他必定回怒骂。

曼延年轻轻地抽打一下,对驾驭马的人说:“幸亏我是石学士,如果是瓦学士,难道不会破碎么?” 父亲王福?因这件事而降职为交址令。王勃前往探望,路过南昌,当时都督阎公刚修建成滕王阁,九月九日大会宾客,预先让他的女婿作序文,以便在宾客前夸耀。

于是他拿出纸笔邀请所有的宾客,没有人敢担当此任务。但到了王勃,他欣然不推辞。

都督很恼怒,起身借口更衣离开,只是派遣小吏窥察了王勃的文章就来报告。小吏(看后)一再报告,文章语言越来越奇特,阎公于是惊惶急视,说:“天才啊!”请求他完成(遂成:完成)全文,宾客极尽欢兴才停止。

王勃写文章,最初并不精心思考,先磨墨数升,就酣畅饮酒,拉起被子蒙脸躺下,到了酒醒时,拿起笔就能成篇,不更改一个字,当时的人称王勃为“腹稿”。 。

文言文,不磨墨

3.无童磨墨翻译

没人磨墨 一个富家之子去考试,父亲事先考了他一下,成绩很好,满以为一定能录取了,不料榜上竟没有儿子的名字。

父亲赶去找县官评理。县官调来卷查看,只见上面淡淡一层灰雾,却看不到有什么字。

父亲一回家便责骂道:“你的考卷怎么写得叫人看也看不清?”

儿子哭道:“考场上没人替我磨墨,我只得用笔在砚上蘸着水写呀。” 补充: ①世家:指门第高,世代做官的人家。②童试:即“童子试”。③讫:完、完毕。《活板》:“用讫再火令药熔。”④首选:第一名。⑤让:责备。《信陵君窃符救赵》“让魏公子曰”。⑥县尹:即县令,一县中的最高长官。元代称县尹,明清称知县。

饭来张口,衣来伸手,当今之独生子女比之于古之世家之子,绝无愧色。

4.文言文翻译

九月九日重阳节,都督要在滕王阁大宴宾客。事先就让自己的女婿准备了一篇序文,好在宾客面前显示才华。席间拿出纸和笔逐一请在场宾客做序文。因为没有人敢接过来写,而轮到王勃,他却毫不客气,起笔就开始写,因此都督颇恼火,借口如厕离席,却差人私下观察王勃文笔,随时禀报。旋即数报,发现王勃的文风非常精彩

都督惊叹“天才啊!”,于是请王勃写完,皆大欢喜 。

王勃写文章,开始的时候并不细究,先是磨墨数升,并开怀畅饮,然后拿被蒙脸睡下,直到睡醒,挥笔而就,一气呵成,其间不曾改动一个字。因此,当时的人都称王勃是在肚子里打草稿。

原创译文,希望能够帮到你,满意请采纳。

5.带有“竹之始生,一寸之萌耳,而节叶具焉

[原文〕 竹之始生,一寸之萌耳,而节叶具之焉。

自蜩腹蛇蚹以至于剑拔十寻者,生而有之也。今画者乃节节而为之,叶叶而累之,岂复有竹乎!故画竹必先得成竹于胸中,执笔熟视,乃见其所欲画者,急其从之,振笔直遂,以追其所见,如兔起鹘落,少纵则逝矣。

[译文] 竹子开始生出时,只是一寸高的萌芽而已,但节、叶都具备了。从蝉破壳而出、蛇长出鳞一样的状态,直至象剑拔出鞘一样长到八丈高,都是一生长就有的。

如今画竹的人都是一节节地画它,一叶叶地堆积它,这样哪里还会有完整的、活生生的竹子呢?所以画竹必定要心里先有完整的竹子形象,拿起笔来仔细看去,就看到了他所想画的竹子,急速起身跟住它,动手作画,一气呵成,以追上他所见到的,如兔子跃起奔跑、隼俯冲下搏,稍一放松就消失了 竹(其二) 江馆清秋晨起看竹,烟光日影露气,皆浮动于疎枝密叶之间。胸中勃勃遂有画意。

其实胸中有竹,并不是眼中之竹也。因而磨墨展纸,落笔倏作变相,手中之竹又不是胸中之竹也。

总之,意在笔先者,定则也;趣在法外者,化机也。独画云乎哉![译文] 竹(其二) 秋天在江馆时早起欣赏竹子,清晨的烟氲、旭日之影、露水蒸气等,都浮动在零散的竹枝与茂密的竹业当中。

欣赏如此美景,心胸不由得兴起强烈想要作画的灵感。其实心里面想画出来的竹子,并不是眼睛里面所看到的竹子,所以当磨好墨、展开纸,刚准备好要下笔,画出来的总是忽然有所改变,并不跟想像好的一样,因为用手画出来的竹子,也不是心里面想画的竹子。

总而言之,想像的意境永远超越下笔所画的情像,这是不变的法则。表现在固定格式画法之外的意趣神韵,是一种超脱俗世所能领悟的化外机度,只有在画的世界才有这样子的表现哪!原文 馀家有茅屋二间。

南面种竹。夏日新篁初放,绿荫照人。

置一小榻其中,甚凉适也。秋冬之季,取围屏骨子断去两头,横安以为窗棂,用匀薄洁白之纸糊之。

风和日暖,冻蝇触窗纸上,冬冬作小鼓声。于时一片竹影凌乱。

岂非天然图画乎?凡吾画竹,无所师承,多得于纸窗、粉壁、日光、月影中耳。 江馆清秋,晨起看竹、烟光、日影、雾气,皆浮动于疏技密叶之间。

胸中勃勃,遂有画意。其实,胸中之竹,并不是眼中之竹也。

因而磨墨、展纸、落笔、倏作变相,手中之竹,又不是胸中之竹也。总之,意在笔先者,定则也。

趣在法外者,化机也。独画云乎哉! 文与可画竹,胸有成竹;郑板桥画竹,胸无成竹。

浓淡疏密,短长肥瘦,随手写去,自尔成局,其神理具足也。藐兹后学,何敢妄拟前贤?然有成竹无成竹,其实只是一个道理。

[编辑]译文 我家有茅草房两间,南西都种着竹子。到了夏天,新竹枝叶刚刚伸展开来,绿树成荫,光色照人,放一张床在竹林中,十分凉爽舒适。

到了秋冬交替之时,把屏风的骨架拿出来,截去两头,横着安放就成为窗格,然后用均匀洁白的薄纸把它糊起来。待到风和日暖,冻得半僵的苍蝇又飞动起来,撞到窗纸上,咚咚咚地发出敲击小鼓的声音。

这时,窗纸上一片零乱的竹影,难道不是一派天然的图画吗?我所画的竹子,都没有老师的传承,多数是得之于纸窗、粉壁、日光、月影之中啊。 在江边的私塾教书,每逢清秋,早晨常起来观察竹子。

这时,烟光、日影、露气,都在疏枝密叶之间飘浮流动。于是,胸中情致勃动,就有了作画的意念。

其实,这时在脑海里映现的竹子,已经不是眼睛所看到的竹子了,于是赶快取砚磨墨,展开画纸,乘兴落笔,尽情挥毫,迅即呵成一幅幅图画。这时,笔下所画出来的竹子又不是脑海里映现的竹子了。

总之,意念产生在落笔之前,这是无可置疑的法则;但情趣流溢在法则之外,则全凭个人的运化之功了。难道仅仅作画是这样吗? 我种了几十盆兰花,到了春天将尽的时候,都显出萎靡凋零、仿佛思念故乡的样子。

因而将它们移植到假山石之间,在山的北面,石头的空隙中,既能够躲避烈日,又接近干爽之地,正对着我的堂屋,观赏起来也没有碍眼之处。第二年,忽然生发出数十枚新枝,挺拔直上,香味坚实、厚重而悠远。

又一年,长得更加茂盛。由此我体悟到:万物均有自己的本性。

于是就写诗赠送给兰花,诗曰:“兰花本是山中草,还向山中种此花。尘世纷纷植盆盎,(盎:情趣洋溢)不如留与伴烟霞。”

又曰:“山中兰草乱如蓬,叶暖花酣气候浓。山谷送香非不远,哪能送到俗尘中?”这不过是假山罢了,尚且如此,何况是真山呢!我画的这幅兰画,它的花都超出在叶子的上面,而且十分肥壮而强劲,这是由于它是山中的兰花而不是盆中的兰花啊。

不磨墨文言文

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9