劝导文言文(安慰规劝在文言文里怎么说)
1.安慰规劝在文言文里怎么说
文言中的 抚、勉、劝、谏都含有安慰规劝的意思。
这几个字表达安慰这种意向时侧重点各有不同。各个字在不同的文言文具体语境中表达安慰意向时也有一些区别。
具体差别及各自在文言文中的举例如下。 抚指慰问,安慰和周济。
西和诸戎,南抚夷越。——《三国志·诸葛亮传》;及设备使抚 表众。
——《资治通鉴》,这两句中的抚即是安慰、抚慰之意。勉指劝人努力,鼓励。
以忠义勉其子,过庭多长者之言。——《袁可立父淮加赠尚宝司少卿》,这里的勉即是鼓励规之意。
劝指 说服,讲明事理使人听从和勉励之意。劝,勉也。
——东汉·许慎《说文》;劝君更尽一杯酒。——唐·王维《送元二使安西》两句中的劝都有是人听从劝勉之意。
谏指向帝王陈述各种可能的选择并提出其中最佳者,引申义是在帝王做出错误选择时直言规劝。大臣强谏。
——《战国策·赵策》;扶苏以数谏。——《史记·陈涉世家》忠谏之路。
——诸葛亮《出师表》三句中的谏都是直言规劝之意。
2.古文解释:陈霸先对周文育等人劝导
高祖武帝说:“各位都是良将,但是却各有不足。
杜公您志向远大可惜见识不明,对下属过于亲昵,对尊长则骄横无礼(这等于是说杜僧明目无纲纪,有悖伦常),夸耀自己的功劳却不知道掩饰自己的不足短处。周侯您交友不慎,不考虑对象,加上同人谈心总是太过深入,超出一定界限了(这里的‘推心’表示对别人剖明心迹,‘差’理解为界限。
另一解释,说周文育不善揣测他人的内心,‘推心’表示揣测他人的想法,‘差’表示不善于,似亦可通),身处危险之中,对人却没有猜疑和防范。(当时正是乱世,况且周文育身居高位,算计他的人不知多少,因此说身处危险之中。)
侯郎您行事傲慢放诞没有收敛(无厌:不知压制自己、没有满足),轻浮急躁率性而为(肆志:肆,放纵;志,性情。就是说想怎么样就怎样)。
这些都不是保全自身的为人处世的方法。”。
上一篇:文言文带睿(睿身长七尺文言文知识)
下一篇:文言文带睿(睿身长七尺文言文知识)
* ......