元澹字行冲文言文翻译(翻译“元澹,字行冲,以字显)
1.翻译“元澹,字行冲,以字显
“元澹,字行冲,以字显。”
翻译为:元澹,字行冲,以字“行冲”显名于世。“元澹,字行冲,以字显。”
来自于《新唐书·元澹传》原文:元澹,字行冲,以字显,后魏常山王素莲之后。少孤,养于外祖司农卿韦机。
及长,博学,尤通故训。及进士第,累迁通事舍人。
狄仁杰器之。尝谓仁杰曰:“下之事上,譬富家储积以自资也,脯腊膎胰以供滋膳,参术芝桂以防疾疢。
门下充旨味者多矣,愿以小人备一药石,可乎?”仁杰笑曰:“君正吾药笼中物,不可一日无也。”景云中,授太常少卿。
行冲以系出拓拔,恨史无编年,乃撰《魏典》三十篇,事详文约,学者尚之。初,魏明帝时,河西柳谷出石,有牛继马之象。
魏收以晋元帝乃牛氏子冒司马姓,以著石符。行冲谓昭成皇帝名犍,继晋受命,独此可以当之。
有人破古冢得铜器,似琵琶,身正圆,人莫能辨。行冲曰:“此阮咸所作器也。”
命易以木,弦之,其声亮雅,乐家遂谓之“阮咸”。开元初,罢太子詹事,出为岐州刺史,兼关内按察使。
自以书生,非弹治才,固辞。入为右散骑常侍、东都副留守。
嗣彭王子志谦坐仇人告变,考讯自诬,株蔓数十人,行冲察其枉,列奏见原。四迁大理卿,不乐法家,固谢所居官,改左散骑常侍,封常山县公。
充使检校集贤,再迁太子宾客、弘文馆学士。先是,马怀素撰书志,褚无量校丽正四部书,业未卒,相次物故。
诏行冲并代之。玄宗自注《孝经》,诏行冲为疏,立于学官。
以老罢丽正校书事。译文:元澹,字行冲,以字“行冲”显名于世,是后巍常山王元素莲的后代。
元行冲小时候失去父母,寄养在外祖父司农卿韦机门下。等长大后,学识渊博,尤其通晓训诂之学。
等考中进士,多次升迁为通事舍人。狄仁杰很器重他。
他曾经对狄仁杰说:“下级侍奉上级,就像富贵人家积蓄钱财以备自用,脯腊膎胰等肉食是用来提供补养的膳食,参术芝桂是用来预防疾病的。门下充陈的美味太多了,希望能用小人备做一种药石,可以吗?”狄仁杰笑着说:“您正是我药笼中的药物,不能一天没有啊。”
景云年间,(元行冲被)授任太常少卿。元行冲因世系出自拓拔氏,遗憾史书没有编年,于是撰写了《魏典》三十篇,记事详备而文字简洁,学习的人们都推崇它。
当初,魏明帝的时候,河西柳谷出产的石头,有牛跟在马后的形象。魏收因晋元是牛氏之冒用司马姓,就说这石头是征兆。
元行冲说昭成皇帝名叫犍,继晋之后承受天命,只有此人可以担当。有人挖古墓得到一个铜器,形状像琵琶,器身正圆,没能人能辨认。
元行冲说:“这是阮咸所作的乐器。”命令人换成木头制作,再装上弦,它的声音清亮雅致,演奏音乐的人于是叫它“阮咸”。
开元初年,朝廷罢免元行冲太子詹事的官职,元行冲出任岐州刺史,兼任关内按察使。元行冲自认为是一介书生,不是监察弹劾之才,坚持辞谢不接受。
召入朝廷任右散骑常侍、东都副留守。嗣彭王之子李志谦因仇人告发而获罪,拷打审讯因经受不住就自己承认妄加给自己的罪,株连了数十个人,元行冲审察得知他们冤枉,上奏恕免了他们。
四次升迁大理卿,他不喜欢法家,坚持辞谢所任之官,改任左散骑常侍,封常山县公。充任使检校集贤。
两次升迁任太子宾客、弘文馆学士。在这之前,马怀素撰写书志,褚无量在丽正殿校正四部书,事情没有完成,相继去世。
皇帝下诏让元行冲一并代替他们的职务。唐玄宗自己为《孝经》作注,下诏元行冲作疏,在学官中设立。
因年老结束丽正殿校书之事。当初,魏光乘请求把魏征的《类礼》列入经书中,皇帝命令元行冲和诸儒一起作疏解,准备在学官中设立,于是他带领国子博士范行恭、四门助教施敬本采集删减著为五十篇,进呈给朝廷。
当时右丞相张说建议说:“戴圣所集录的,前后已经有千年了,也经书并立,不可以废止。魏孙炎开始利用旧书接选类比,如同抄袭连级在一起,儒生们一起非议他。
到魏征再加以整理,以作注解,恐怕不能作为经书来用。”皇帝同意张说的建议,那书就留在宫中不再拿出来。
元行冲猜测是儒生们在离间自己,于是写文章给自己辩解。不久请求退休,开元十七年去世,享年77岁,追赠礼部尚书,谥号叫献。
初,魏光乘请用魏征《类礼》列于经,帝命行冲与诸儒集义作疏,将立之学,乃引国子博士范行恭、四门助教施敬本采获刊缀为五十篇,上于官。于是右丞相张说建言:“戴圣所录,向已千载,与经并立,不可罢。
魏孙炎始因旧书擿类相比,有如钞缀,诸儒共非之。至征更加整次,乃为训注,恐不可用。”
帝然之,书留中不出。行冲意诸儒间己,因著论自辩。
俄丐致仕,十七年卒,年七十七,赠礼部尚书,谥曰献。
2.翻译“元澹,字行冲,以字显
“元澹,字行冲,以字显。”
翻译为:元澹,字行冲,以字“行冲”显名于世。
“元澹,字行冲,以字显。”来自于《新唐书·元澹传》
原文:
元澹,字行冲,以字显,后魏常山王素莲之后。少孤,养于外祖司农卿韦机。及长,博学,尤通故训。及进士第,累迁通事舍人。狄仁杰器之。尝谓仁杰曰:“下之事上,譬富家储积以自资也,脯腊膎胰以供滋膳,参术芝桂以防疾疢。门下充旨味者多矣,愿以小人备一药石,可乎?”仁杰笑曰:“君正吾药笼中物,不可一日无也。”
景云中,授太常少卿。行冲以系出拓拔,恨史无编年,乃撰《魏典》三十篇,事详文约,学者尚之。初,魏明帝时,河西柳谷出石,有牛继马之象。魏收以晋元帝乃牛氏子冒司马姓,以著石符。行冲谓昭成皇帝名犍,继晋受命,独此可以当之。有人破古冢得铜器,似琵琶,身正圆,人莫能辨。行冲曰:“此阮咸所作器也。”命易以木,弦之,其声亮雅,乐家遂谓之“阮咸”。
开元初,罢太子詹事,出为岐州刺史,兼关内按察使。自以书生,非弹治才,固辞。入为右散骑常侍、东都副留守。嗣彭王子志谦坐仇人告变,考讯自诬,株蔓数十人,行冲察其枉,列奏见原。四迁大理卿,不乐法家,固谢所居官,改左散骑常侍,封常山县公。充使检校集贤,再迁太子宾客、弘文馆学士。先是,马怀素撰书志,褚无量校丽正四部书,业未卒,相次物故。诏行冲并代之。玄宗自注《孝经》,诏行冲为疏,立于学官。以老罢丽正校书事。
译文:
元澹,字行冲,以字“行冲”显名于世,是后巍常山王元素莲的后代。元行冲小时候失去父母,寄养在外祖父司农卿韦机门下。等长大后,学识渊博,尤其通晓训诂之学。等考中进士,多次升迁为通事舍人。狄仁杰很器重他。他曾经对狄仁杰说:“下级侍奉上级,就像富贵人家积蓄钱财以备自用,脯腊膎胰等肉食是用来提供补养的膳食,参术芝桂是用来预防疾病的。门下充陈的美味太多了,希望能用小人备做一种药石,可以吗?”狄仁杰笑着说:“您正是我药笼中的药物,不能一天没有啊。”
景云年间,(元行冲被)授任太常少卿。元行冲因世系出自拓拔氏,遗憾史书没有编年,于是撰写了《魏典》三十篇,记事详备而文字简洁,学习的人们都推崇它。当初,魏明帝的时候,河西柳谷出产的石头,有牛跟在马后的形象。魏收因晋元是牛氏之冒用司马姓,就说这石头是征兆。元行冲说昭成皇帝名叫犍,继晋之后承受天命,只有此人可以担当。有人挖古墓得到一个铜器,形状像琵琶,器身正圆,没能人能辨认。元行冲说:“这是阮咸所作的乐器。”命令人换成木头制作,再装上弦,它的声音清亮雅致,演奏音乐的人于是叫它“阮咸”。
开元初年,朝廷罢免元行冲太子詹事的官职,元行冲出任岐州刺史,兼任关内按察使。元行冲自认为是一介书生,不是监察弹劾之才,坚持辞谢不接受。召入朝廷任右散骑常侍、东都副留守。嗣彭王之子李志谦因仇人告发而获罪,拷打审讯因经受不住就自己承认妄加给自己的罪,株连了数十个人,元行冲审察得知他们冤枉,上奏恕免了他们。四次升迁大理卿,他不喜欢法家,坚持辞谢所任之官,改任左散骑常侍,封常山县公。充任使检校集贤。两次升迁任太子宾客、弘文馆学士。在这之前,马怀素撰写书志,褚无量在丽正殿校正四部书,事情没有完成,相继去世。皇帝下诏让元行冲一并代替他们的职务。唐玄宗自己为《孝经》作注,下诏元行冲作疏,在学官中设立。因年老结束丽正殿校书之事。
当初,魏光乘请求把魏征的《类礼》列入经书中,皇帝命令元行冲和诸儒一起作疏解,准备在学官中设立,于是他带领国子博士范行恭、四门助教施敬本采集删减著为五十篇,进呈给朝廷。当时右丞相张说建议说:“戴圣所集录的,前后已经有千年了,也经书并立,不可以废止。魏孙炎开始利用旧书接选类比,如同抄袭连级在一起,儒生们一起非议他。到魏征再加以整理,以作注解,恐怕不能作为经书来用。”皇帝同意张说的建议,那书就留在宫中不再拿出来。元行冲猜测是儒生们在离间自己,于是写文章给自己辩解。不久请求退休,开元十七年去世,享年77岁,追赠礼部尚书,谥号叫献。
初,魏光乘请用魏征《类礼》列于经,帝命行冲与诸儒集义作疏,将立之学,乃引国子博士范行恭、四门助教施敬本采获刊缀为五十篇,上于官。于是右丞相张说建言:“戴圣所录,向已千载,与经并立,不可罢。魏孙炎始因旧书擿类相比,有如钞缀,诸儒共非之。至征更加整次,乃为训注,恐不可用。”帝然之,书留中不出。行冲意诸儒间己,因著论自辩。俄丐致仕,十七年卒,年七十七,赠礼部尚书,谥曰献。
3.文言文1.加点词义项为之强()凹者为壑()作青云白鹤观()徐(.?
1。
项为之强(通“僵”,僵硬。) 凹者为壑(山沟) 作青云白鹤观(景象或样子) 徐(慢慢)喷以(用)烟 鞭(用鞭子打)数十 方(刚刚或正在)出神 鹤唳(鸟鸣)云端 为之怡然(安适、愉快的样子)称快 以(把)丛草为(当作或当成)林 时有物外(指超出事物本身)之趣 心之所向(想) 驱(赶或驱赶)之别院 舞于(在)空中 拔(掀倒,推翻)山倒树而来 舌一吐而二虫尽为(被)所吞 蹲其(自己)身 必细察(观察)其纹理 盖(原来)一癞虾蟆 不亦说(通“悦”, 愉快、高兴)乎 人不知而不愠(发怒、生气) 吾日三省(检查、反省)吾身 传(老师传授的知识)不习(复习、温习)乎 可以(可以凭借)为师矣 不思则罔(迷惑。
意思是感到迷茫而无所适从。) 不学则殆(有害) 与朋友交而不信(真诚,诚实)乎 诲(教诲、教导)女知之乎 是知(通“智”,聪明。)
也 必有我师焉(那里) 然后(这样以后)知松柏之后凋(凋谢)也 其恕(指儒家推己及人,仁爱待人。)乎 己所不欲(想要的) 士不可以不弘毅(刚强,勇毅) 水何(多么)澹澹 山岛竦峙(挺立) 次(停泊)北固山下 行不足(不够) 恒(经常)不一见 无何(不久,不一会儿)居然(竟然)城郭 莽莽然(这里形容尘土之大) 乌(通“无”,没有)有 危(高)楼 裁(通“才”,只,仅仅)如星点 黯然缥缈(隐隐约约,若有若无) 或(有的人)凭(靠着)或立 人烟市肆(店铺) 俄而(不久,一会儿)雪骤(突然变大) 差可拟(相比) 与友期(约定) 去后乃(才)至 尊君(敬词,对别人父亲的一种尊称)在不(通“否”,不。
) 相委(丢下)而去(离开) 下车引(拉)之 入门不顾(回头看) 智(聪明,课文是“以……为聪明”)子疑邻 不筑(修补) 大亡(丢失)其财 亡(逃跑)而入胡 何遽(怎么就,表示反问) 将(带领)胡马 人皆吊(对其不幸表示安慰)之 居(经过)一年 此独以跛(瘸腿)之故(原因)2。 (1)能张目对日,明察秋毫:能睁大眼睛对着太阳,非常细小的东西也看得很清楚。
或:能睁大眼睛对着太阳,目力足以看清秋天鸟兽身上新长的细毛。 (2)心之所向,则或千或百,果然鹤也:心里这样去想,那么成千成百的蚊子果然像变成鹤一样。
或:心时想的是鹤,那么呈现在眼前或是成千,或是上百飞舞的都是鹤了。 (3)故时有物外之趣:所以常常有超出事物本身的乐趣。
(4)神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院:定下神来,抓住了癞虾蟆,用鞭子打了几十下,把它赶到其它院里去了。 (5)三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之:几个人在一起行路,一定有可以做我的老师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果有,就要改掉它。
(6)学而不思则罔,思而不学则殆:光读书学习,却不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就会疑惑而无所得。 (7)温故而知新,可以为师矣:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。
(8)学而时习之,不亦说乎?:学习了以后时时温习它,不也是快乐的吗? (9)吾日三省吾身:我每天多次地检查我自己。 (10)士不可以不弘毅:士人不可以不胸怀宽广,意志坚定。
(11)己不所欲,勿施于人:自己不喜欢的事,不要施加在别人身上。 (12)孙公子禹年与同人饮楼上:公子孙禹年和同业朋友在楼上喝酒。
(13)念近中无禅院:想想附近没有这样的寺院。 (14)或凭或立,不一状:有的靠着,有的立着,姿态各不相同。
(15)然数年恒不一见:但经常几年也不出现一次。 (16)中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计:其中,有的像楼台,有的像殿堂,有的像牌坊,清清楚楚地呈现在眼前,数量有亿万个。
(17)既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,真接霄汉:不久,风住天清,一切都没有了,惟独有一座高楼,上与天接。 (18)撒盐空中差可拟:跟把盐撒在空中差不多。
(19)未若柳絮因风起:不如比作风吹柳絮满天飞。 (20)即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也:(谢道韫)就是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
(21)非人哉!与人期行,相委而去:真不是人!跟别人约好一块走,却丢下我走了。 (22)日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼:您正午不到,就是不计信用;对着人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
(23)暮而果大亡其财:晚上果然丢失了大量的财物。 (24)其家甚智其子,而疑邻人之父:这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑是隔壁的老人干的。
(25)家富良马,其子好骑,堕而折其髀:家里有的是好马,他儿子喜欢骑着玩,从马上摔下来,摔断了大腿。 (26)居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战:过了一年,胡人大举进攻,进了长城,壮年男子都拿起武器作战。
【解析】略 。
4.诸葛亮的《诫子书》阅读答案(原文略)1.下列加点字解释不正确的是
1C,夫是举手发语词,不翻译 2 1)以平静来修养身性,用勤俭来培养品德 2)如果不下苦工学习就不能增长与发扬自己的才干;如果没有坚定不移的意志就不能使学业成功 3诸葛亮54岁时写给他8岁儿子诸葛瞻 ,《诫子书》是修身立志的名篇,其文短意长,言简意赅,主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从澹泊宁静中下功夫,最忌荒唐险躁。
4对偶 青山有幸埋忠骨,白铁无辜铸佞臣 5同意 网上曾经看过这个问题,用来回答你也正合适 少年读到诸葛孔明“淡泊以明志,宁静以致远。”,总觉得虚伪,对于鲁迅评价三国“状诸葛机智而近妖。
”一句颇为赞赏。年近30,品味此句,忽而觉得是至理良言。
之所以从前觉得诸葛虚伪,是以为他在走终南捷径,假装归隐,所谓“卧龙”,实则包含抱负和野心,比如他时常以管仲、乐毅自比。 如此一个有才能的人,如何甘心在襄阳隆中种地?是因为时机未到,未逢明主。
所谓时势造人,在不适合的时候,做事情不顺利,在不适合自己的环境里,做什么都要失败。所以唯有淡泊,淡泊是一种潇洒和洒脱,是一种看清了的欲走还留,是微微地笑。
在艰难的乱世里,谁能说老于林老泉下不是一种理想的人生,诸如陶潜的不为三斗米折腰的洒脱,去种菊南山下,难道一味的是消极的? 宁静是和谐,宁静是找到自己的过程。 真正的明白自己是什么,找到自己的快乐所在,这样的状态是安静的自足的也是自在的。
是几于道和真人的。也是找到了自己的佛。
唯有淡泊和舍弃,才能得到和超脱。唯有宁静和沉默,才能明白道理和自己。
等到自我修炼成熟和时机成熟了,就是另外的样子了。 所谓大隐隐于世,小隐隐于野。
大隐有自我,就无所谓自我人间,所以明志。不会被别人左右,只会以自己的志向和魅力、机智去折服影响别人,实现目标。
唯有宁静过后,才能走入喧嚣,去面对杂音和干扰,这个时候的态度是济世的,是改变苍生的,是积极地面对世界,是以坚实和坚韧的自我去影响世界。 中国文人的情怀多是外儒内道的,对立统一的。
只有多一点淡泊才能明白些自己,只有多一些宁静才能知道远方。
5.白话文翻译成文言文
于时秘书省(相当于中央档案馆)经(经典)书(书籍),实多亡(丢失)阙(同“缺”),诸司(司,掌管。
这里说参与者各自分工的典籍)坟(指经典,有《三坟五典》之说)籍,不暇(没空)讨论。此则事有未周(周详),一也(这是一个问题)。
其后(编成目录后)周(遍)览(看)人间,颇睹阙文。 新集( 新编的《目录》)记贞观(唐太宗年号,止于公元年)之前,永徽(唐高宗年号,公元650年起)以来不取(不取,没有收录);近书(接近现在的书籍)采长安(武则天年号)之上,神龙(唐中宗年号)以来未录。
此则理(事理)有未弘(弘大,光扬),二也。 书阅不遍(书籍没有收集完),事复(又)未周(周全)。
或不详(搞不清)名氏(作者姓名),或未知部(部属)伍(队伍)。此则体(体例)有未通,三也。
书多阙目(目录),空张(空白的页)第数(页次)。既无篇题,实乖(乖,背离)标榜(标题)。
此则例(体例)有所亏(不足),四也。 所用书序(序言),咸(尽、都)取魏文贞(取自魏文贞的书序);所分书类,皆据《隋经籍志》。
理有未允,体有不通。此则事实未安,五也。”
译文: 毋?犈浪担骸霸谀鞘保厥槭∷氐木涫榧涫涤泻芏喽يШ腿彼稹5笔备魑桓涸鸨嘧氲牡浼挥泄Ψ蛱致邸J虑榫兔挥邪熘苋£馐堑谝坏恪? 后来我又遍览天下书籍,又发现有好些的缺文。 新目录只记“贞观”之前,“永徽”以后的书没有收进来;近世的书采用到“长安”之前,“神龙”之后的也未收录。
这就不合理了。这是第二点。
书没有收齐,事又不周:或者不详作者姓氏,或者不知作品是谁写的,这在体例上是讲不通的。这是第三。
书有许多缺目录,有的缺页码(不知在哪张哪页),有的篇目没有标题,实在有背标榜的规矩。 这就在体例上有所亏。
这是第四点。 所用书序,都取自魏文贞;所分书类,都根据《隋经籍志》。
道理上有不能允许的,体例上又有不通,那么,则事实未必安妥,这是第五。” 。
6.“恶心想吐” 用文言文怎么说
欲吐,名为恶心也。(或恶欲吐)
有言曰:鄙心否吞食。释义:恶心不想吃饭。
想吐和不想吃饭有所不同,所以在此,恶欲吐更好一点。
恶:恶心;
欲:想要;
吐:呕吐。
在《诸病源候论》卷二十一:“恶心者,由心下有停水积饮所为也。”“水饮之气不散,上乘于心,复遇冷气所加之,故令火气不宣,则心里澹澹然,欲吐,名为恶心也。”
释义:恶心的人,由心下(胃)有停水积累的食物所导致的。喝水的气不散,在心头积攒,遇到冷气更加剧烈,是火气无法得以宣泄,所以心里难受,想要吐,则称之为恶心。
扩展资料:
案例:中医学用语
证名。一作恶心。胃气上逆,泛恶欲吐之证。
《诸病源候论》卷二十一:“恶心者,由心下有停水积饮所为也。”“水饮之气不散,上乘于心,复遇冷气所加之,故令火气不宣,则心里澹澹然,欲吐,名为恶心也。
《罗氏会约医镜》卷八:“恶心者,胃口作逆,兀兀欲吐欲呕之状,或又不能呕吐,觉难刻过,此曰恶心,而实胃口之病也。
参考资料来源:百度百科-恶心
7.古文翻译~急~谢谢~
整段文字出自 《晋书》。
其中《酒德颂》译文:
有位大人先生,把天地当作一朝,万年为一瞬,日月为门窗,八荒为庭院。他行不用车,住不要屋,以天作帐幕,拿地当铺席,随意自如。他停止不动时就端酒杯执酒觚,行动起来就带上榼提上壶,把饮酒作为惟一事务,哪里还知有其他。有位贵族公子和一位想做官的处士,听到我这样生活的风声,议论不已。他们撩起衣袖,怒目切齿,陈说礼法、汹汹然群起评是论非。先生这时正捧着酒罂在酒糟饮酒,端着杯子享受酒醪,须髯怒张,箕踞而坐,枕着酒曲躺在酒糟上,无思无虑,其乐陶陶。他昏然睡去,豁然而醒,静听之际也听不到雷霆之声,孰视之时也看不见泰山之形,也感觉不到寒暑侵入肌肤、利欲的动人情怀。俯视天下万物纷纷扰扰,就像是江海上的一片浮萍,贵族公子和缙绅处士在身边,也只如蜾赢与螟蛉一样渺少。