晏殊诚实文言文翻译(文言文晏殊诚实问题和答案)

1.文言文晏殊诚实问题和答案

晏元献公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下。适值帝御试进士,便令公就试。公一见试题。曰:“臣十日前巳作此赋,有赋稿尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。

后为馆职,时天下无事,帝许臣僚择胜燕饮。时侍从文馆士大夫各为燕巢,以至市楼酒肆皆为游息之地。公是时甚贫,不能出,独家居,与昆弟讲习。一日,选东宫官,忽宫中除晏殊,执政莫知所因,次日复进,上谕之曰:“近闻臣僚无不嬉游燕赏,弥日继夕,唯殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。”

殊既受命。上面谕除授之意。公语言质野,则曰:“臣非不乐燕游,直以贫无可为之具;臣若有钱亦须往,但无钱不能出耳。”上益嘉其诚实。

译文:晏殊做童子生的时候,张文节就把他向朝廷推荐,(皇上)召见(晏殊)到朝堂下。这个时候皇帝正好亲自主试进士,就命令晏殊(一同)应试。晏殊看了看试题。他(对皇上)说:“(这个题目)我在十天前就已经做过回答,(我)还保存着答卷,请求换一个题目。”皇上非常喜欢他的诚实。

(晏殊)后来在文馆就职,当时天下太平,皇上允许臣下们找好日子举行宴饮。于是(连)下级官员和文馆里的士大夫们都相互宴请,以至于市场上的酒楼和路边的小酒店都成为游玩和休息的地方。晏殊当时很贫穷,不敢外出,独自在家中和堂弟(相互)论理和学习。有一天,(皇上)选择太子的老师,宫中忽然传来消息晏殊被任命了,传达政令的太监不知道出于什么原因,第二天又去问皇上,皇上告诉他说:“听说这些天来臣下们没有一个不在搞相互宴请和嬉游的,(并且)通宵达旦地,惟独晏殊和(他的)兄弟(在家中)读书,像这样地谨慎厚道(的人),正是可以当太子的老师。”

晏殊到朝堂感谢皇恩。皇上当面告诉(晏殊)为何被选为太子的老师。晏殊的回答(非常)质朴,他说:“我不是不喜欢宴请游嬉,确实是太穷没有做宴请的本钱;我如果有钱(的话)也一定去,只是没有钱(所以)不能出去罢了。”皇上更加地喜欢他的诚实。

这则故事,我给你全部译出了,晏殊这种老实得有些迂的性格正是做大学问的基础,值得今人思考。文中( )的部分表示文言中省缺但译成现代文为表达通顺须补上的句子成分。希望对你有所帮助。

晏殊诚实文言文翻译及原文,晏殊诚实文言文翻译简短,晏殊诚实的文言文翻译

2.文言文晏殊诚实问题和答案

晏元献公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下。

适值帝御试进士,便令公就试。公一见试题。

曰:“臣十日前巳作此赋,有赋稿尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。

后为馆职,时天下无事,帝许臣僚择胜燕饮。时侍从文馆士大夫各为燕巢,以至市楼酒肆皆为游息之地。

公是时甚贫,不能出,独家居,与昆弟讲习。一日,选东宫官,忽宫中除晏殊,执政莫知所因,次日复进,上谕之曰:“近闻臣僚无不嬉游燕赏,弥日继夕,唯殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。”

殊既受命。上面谕除授之意。

公语言质野,则曰:“臣非不乐燕游,直以贫无可为之具;臣若有钱亦须往,但无钱不能出耳。”上益嘉其诚实。

译文:晏殊做童子生的时候,张文节就把他向朝廷推荐,(皇上)召见(晏殊)到朝堂下。这个时候皇帝正好亲自主试进士,就命令晏殊(一同)应试。

晏殊看了看试题。他(对皇上)说:“(这个题目)我在十天前就已经做过回答,(我)还保存着答卷,请求换一个题目。”

皇上非常喜欢他的诚实。 (晏殊)后来在文馆就职,当时天下太平,皇上允许臣下们找好日子举行宴饮。

于是(连)下级官员和文馆里的士大夫们都相互宴请,以至于市场上的酒楼和路边的小酒店都成为游玩和休息的地方。晏殊当时很贫穷,不敢外出,独自在家中和堂弟(相互)论理和学习。

有一天,(皇上)选择太子的老师,宫中忽然传来消息晏殊被任命了,传达政令的太监不知道出于什么原因,第二天又去问皇上,皇上告诉他说:“听说这些天来臣下们没有一个不在搞相互宴请和嬉游的,(并且)通宵达旦地,惟独晏殊和(他的)兄弟(在家中)读书,像这样地谨慎厚道(的人),正是可以当太子的老师。” 晏殊到朝堂感谢皇恩。

皇上当面告诉(晏殊)为何被选为太子的老师。晏殊的回答(非常)质朴,他说:“我不是不喜欢宴请游嬉,确实是太穷没有做宴请的本钱;我如果有钱(的话)也一定去,只是没有钱(所以)不能出去罢了。”

皇上更加地喜欢他的诚实。这则故事,我给你全部译出了,晏殊这种老实得有些迂的性格正是做大学问的基础,值得今人思考。

文中( )的部分表示文言中省缺但译成现代文为表达通顺须补上的句子成分。希望对你有所帮助。

文言文,诚实,翻译,晏殊

3.文言文宴殊诚实里的胜是什么意思

《晏殊诚实》中的“胜”意即“好地方”、“风景优美的地方”。

《晏殊诚实》短文中说晏殊“后为馆职,时天下无事,帝许臣僚择胜燕饮”,“择胜燕饮”即“找风景优美的地方举办宴会”。 原文及译注附下供参考: 晏殊诚实 晏元献①公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下②。

适值帝御试进士③,便令公就试。公一见试题。

曰:“臣十日前巳作此赋④,有赋稿尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。

后为馆职⑤,时天下无事,帝许臣僚择胜燕⑥饮。时侍从文馆士大夫⑦各为燕巢⑧,以至市楼酒肆⑨皆为游息之地。

公是时甚贫,不能出,独家居,与昆⑩弟讲习。一日,选东宫官,忽宫中除⑾晏殊,执政莫知所因,次日复进⑿,上谕之曰:“近闻臣僚无不嬉游燕赏,弥日继夕⒀,唯殊杜⒁门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。”

殊既受命,得对上面谕除授之意。公语言质野⒂,则曰:“臣非不乐燕游,直以贫无可为之具;臣若有钱亦须⒃往,但无钱不能出耳。”

上益嘉其诚实,知事君体,眷注日深,仁宗朝卒至大用。 注释: ①晏元献:即晏殊,宋朝人,官至宰相。

②阙下:此指朝廷。阙:宫门处的望楼。

③御试进士:由皇帝亲自主考的科举制度。 ④赋:此指诗词。

⑤为馆职:在文史馆任职。 ⑥燕:同“宴”。

⑦士大夫:泛指大小官员。 ⑧燕巢:指固定的游乐地点。

⑨肆:店铺。 ⑩昆:兄。

⑾除:授官。 ⑿复进:在次请示(皇上)。

⒀弥日继夕:日以继夜。 ⒁杜:关上。

⒂质野:朴实。 ⒃须:会。

(17)直:只,仅 译文: 晏殊做童子生的时候,张文节就把他向朝廷推荐,(皇上)召见(晏殊)到朝堂下。这个时候皇帝正好亲自主试进士,就命令晏殊(一同)应试。

晏殊看了看试题。他(对皇上)说:“(这个题目)我在十天前就已经写过诗词,(我)还保存着诗词的稿子,希望(皇上)换一个题目。”

皇上非常喜欢他的诚实。 (晏殊)后来在文馆就职,当时天下太平,皇上允许臣下们找好地方举行宴饮。

于是(连)下级官员和文馆里的士大夫们都相互宴请,以至于市场上的酒楼和路边的小酒店都成为游玩和休息的地方。晏殊当时很贫穷,不敢外出,独自在家中和堂弟(相互)论理和学习。

有一天,(皇上)选择太子的老师,宫中忽然传来消息晏殊被任命了,传达政令的太监不知道出于什么原因,第二天又去问皇上,皇上告诉他说:“听说这些天来臣下们没有一个不在搞相互宴请和嬉游的,(并且)通宵达旦地,唯独晏殊和(他的)兄弟(在家中)读书,像这样地谨慎厚道(的人),正是可以当太子的老师。” 晏殊到朝堂感谢皇恩。

皇上当面告诉(晏殊)为何被选为太子的老师。晏殊的回答(非常)质朴,他说:“我不是不喜欢宴请游嬉,确实是太穷没有做宴请的本钱;我如果有钱(的话)也一定去,只是没有钱(所以)不能出去罢了。”

皇上更加地喜欢他的诚实,懂得侍奉君王的大体,眷宠日深。仁宗登位后,得以大用(官至宰相)。

晏殊诚实文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9