项梁传文言文翻译秦二世元七月(《项梁传》全文怎么翻译?)
1.《项梁传》全文怎么翻译?
1、释义:秦二世元年(公元前209年)七月,陈涉等在大泽乡起义。
当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说,做事情占先一步就能控制别人,落后一步就要被人控制。
我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队。”当时桓楚正逃亡在草泽之中。
项梁说:“桓楚正在外逃亡,别人都不知道他的去处,只有项籍知道。”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候,然后又进来跟郡守殷通一起坐下,说:“请让我把项籍叫进来,让他奉命去召桓楚。”
郡守说:“好吧!”项梁就把项籍叫进来了。呆了不大一会儿,项梁给项籍使了个眼色,说:“可以行动了!”于是项籍拔出剑来斩下了郡守的头。
项梁手里提着郡守的头,身上挂了郡守的官印。郡守的部下大为惊慌,一片混乱,项籍一连杀了有一百来人。
整个郡府上下都吓得趴倒在地,没有一个人敢起来。项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,向他们说明起事反秦的道理,于是就发动吴中之兵起事了。
项梁派人去接收吴中郡下属各县,共得精兵八千人。又部署郡中豪杰,派他们分别做校尉、侯、司马。
其中有一个人没有被任用,自己来找项梁诉说,项梁说:“前些日子某家办丧事,我让你去做一件事,你没有办成,所以不能任用你。”众人听了都很敬服。
于是项梁做了会稽郡守,项籍为副将,去巡行占领下属各县。2、出处:出自司马迁的《项羽本纪》,原文是:秦二世元年七月,陈涉等起大泽中。
其九月,会稽守通谓梁曰:“江西皆反,此亦天亡秦之时也。吾闻先即制人,后则为人所制。
吾欲发兵,使公及桓楚将。”是时桓楚亡在泽中。
梁曰:“桓楚亡,人莫知其处,独籍知之耳。”梁乃出,诫籍持剑居外待。
梁复入,与守坐,曰:“请召籍,使受命召桓楚。”守曰:“诺。”
梁召籍入。须臾,梁眴籍曰:“可行矣!”於是籍遂拔剑斩守头。
项梁持守头,佩其印绶。门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。
一府中皆慴伏,莫敢起。梁乃召故所知豪吏,谕以所为起大事,遂举吴中兵。
使人收下县,得精兵八千人。梁部署吴中豪杰为校尉、侯、司马。
有一人不得用,自言於梁。梁曰:“前时某丧使公主某事,不能办,以此不任用公。”
众乃皆伏。於是梁为会稽守,籍为裨将,徇下县。
3、人物评价:楚国被灭后,项梁终不忘家仇国恨,在天下大乱时起兵反秦。他骁勇善战,多次击败秦军。
然而他又居功自傲,导致了他在定陶的兵败战死。项梁是楚国名将项燕的后代。
为了重振楚国,他响应陈胜、吴广,在吴中发动起义,立熊心为楚怀王,为反抗暴秦举起义旗,又收编了刘邦、吕臣和英布的部队,壮大了自己的力量,在陈胜部队被击溃后继续进行反秦斗争,多次击败秦军,为反秦事业做出了不可磨灭的贡献。作为项羽的叔父,他教导项羽学习兵法,为项羽将来推翻暴秦打下了坚实的基础。
2.史记项羽本纪秦二世元年7月开头的翻译
秦二世元年(前209)七月,陈涉等在大泽乡起义。
当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说,做事情占先一步就能控制别人,落后一步就要被人控制。
我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队。”当时桓楚正逃亡在草泽之中。
项梁说:“桓楚正在外逃亡,别人都不知道他的去处,只有项籍知道。”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候,然后又进来跟郡守殷通一起坐下,说:“请让我把项籍叫进来,让他奉命去召桓楚。”
郡守说:“好吧!”项梁就把项籍叫进来了。呆了不大一会儿,项梁给项籍使了个眼色,说:“可以行动了!”于是项籍拔出剑来斩下了郡守的头。
项梁手里提着郡守的头,身上挂了郡守的官印。郡守的部下大为惊慌,一片混乱,项籍一连杀了有一百来人。
整个郡府上下都吓得趴倒在地,没有一个人敢起来。项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,向他们说明起事反秦的道理,于是就发动吴中之兵起事了。
项梁派人去接收吴中郡下属各县,共得精兵八千人。又部署郡中豪杰,派他们分别做校尉、候、司马。
其中有一个人没有被任用,自己来找项梁诉说,项梁说:“前些日子某家办丧事,我让你去做一件事,你没有办成,所以不能任用你。”众人听了都很敬服。
于是项梁做了会稽郡守,项籍为副将,去巡行占领下属各县。
3.史记项羽本纪秦二世元年7月开头的翻译
秦二世元年(前209)七月,陈涉等在大泽乡起义。
当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说,做事情占先一步就能控制别人,落后一步就要被人控制。
我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队。”当时桓楚正逃亡在草泽之中。
项梁说:“桓楚正在外逃亡,别人都不知道他的去处,只有项籍知道。”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候,然后又进来跟郡守殷通一起坐下,说:“请让我把项籍叫进来,让他奉命去召桓楚。”
郡守说:“好吧!”项梁就把项籍叫进来了。呆了不大一会儿,项梁给项籍使了个眼色,说:“可以行动了!”于是项籍拔出剑来斩下了郡守的头。
项梁手里提着郡守的头,身上挂了郡守的官印。郡守的部下大为惊慌,一片混乱,项籍一连杀了有一百来人。
整个郡府上下都吓得趴倒在地,没有一个人敢起来。项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,向他们说明起事反秦的道理,于是就发动吴中之兵起事了。
项梁派人去接收吴中郡下属各县,共得精兵八千人。又部署郡中豪杰,派他们分别做校尉、候、司马。
其中有一个人没有被任用,自己来找项梁诉说,项梁说:“前些日子某家办丧事,我让你去做一件事,你没有办成,所以不能任用你。”众人听了都很敬服。
于是项梁做了会稽郡守,项籍为副将,去巡行占领下属各县。
4.秦二世元年七月文言文阅读答案
要翻译吗?秦二世元年(前209年)七月,陈胜等人在大泽乡起义。
这年九月,会稽太守殷通对项梁说:「江西都反了,这也是上天注定要亡秦的时候。我听说先发制人,后发则为人所制。
我想发兵,让您与桓楚为大将。」此时桓楚逃亡到了泽中。
项梁说:「桓楚正在逃亡,没有人知道他在哪,只有项羽知道而已。」项梁就出太守府,告诫项羽拿著剑在太守府外等待。
项梁再入太守府时,与殷通对坐,说:「请召入项羽,向他下令找出桓楚。」殷通说:「好。
」项梁召项羽入府。过没多久,项梁对项羽使眼色,说:「可以动手了!」於是项羽马上拔剑砍了殷通的首级。
项梁拿著殷通的首级,携带他的印绶。殷通手下大惊,一阵大乱,项羽就杀了殷通的属下几百人。
太守府中剩下活著的人都害怕臣服,不敢起身。项梁就召以前自己记得的豪吏,告知他们起事,马上发动吴中的士兵。
又派人徵募下属的郡县,得到精兵八千人。项梁部署了各个吴中豪杰的官职,有任职为校尉、候、司马的。
有一人没被任用,就去找项梁理论。项梁说:「以前让您办一件丧事,您不办,所以不任用您。
」大家都心服。於是项梁成为会稽太守,项羽为裨将,巡行下属的郡县。
望采纳!。
5.【古文阅读】秦二世元年七月,陈胜等起大泽中
小题1:D
小题2:①巡行、攻取 ②逃跑,跑 ③派 ④发动
小题3:①我听说先动手可制服别人,后动手就被对方所制。
②于是大家听从他的话,带领自己的军队归属了项梁。
小题4:项梁叔侄夺取会稽郡守之位,进而渡江西击占领东阳。
小题1:
试题分析:此题首先要弄清例句中“之”的用法是“动词,去,到”,然后和选项一一对应即可。A项中“之”的用法是“结构助词,的”,B项中“之”的用法是“用在主谓之间,取消句子的独立性”,C项中“之”的用法是“代词”,D项中“之”与例句中“之”的用法相同,故选之。
小题2:
试题分析:此题中第一个“徇”较难解释,需结合上文来分析,上句中提到“于是梁为会稽守,籍为裨将”,很明显此字有“攻占,夺取”之意,其他三词结合课内掌握的重点词语来解释即可。此类题要想做好,必须有一个坚实的文言文基础,要求我们在学习课内文言文时,要牢记重点词语的意思与用法,以及特殊句式等基础性知识。
小题3:
试题分析:此题第一句话不难翻译,第二句中“以兵属项梁”一句稍有困难,特别是“以”不能单纯以其原义来翻译,要结合上下文整体理解句子含义。
小题4:
试题分析:概括文言文故事梗概时,可借鉴现代文中记叙文概括方法,即按“什么人做了什么事”这一格式来概括即可。选文主要人物明显是项梁和项籍,事件就是夺取会稽,占领东阳。
6.文言文 项梁传的翻译
公元前209年(秦二世元年)秋,陈胜、吴广在大泽乡起义。
同年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说,做事情占先一步就能控制别人,落后一步就要被人控制。
我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队。”当时桓楚正逃亡在草泽之中。
项梁说:“桓楚正在外逃亡,别人都不知道他的去处,只有项羽知道。”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候,然后又进来跟郡守殷通一起坐下,说:“请让我把项羽叫进来,让他奉命去召桓楚。”
郡守说:“好吧!”项梁就把项羽叫进来了。呆了不大一会儿,项梁给项羽使了个眼色,说:“可以行动了!”于是项羽拔出剑来斩下了郡守的头。
项梁手里提着郡守的头,身上挂了郡守的官印。郡守的部下大为惊慌,一片混乱,项羽一连杀了有一百来人。
整个郡府上下都吓得趴倒在地,没有一个人敢起来。项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,向他们说明起事反秦的道理,于是就发动吴中之兵起事了。
项梁派人去接收吴中郡下属各县,共得精兵八千人。又部署郡中豪杰,派他们分别做校尉、侯、司马。
其中有一个人没有被任用,自己来找项梁诉说,项梁说:“前些日子某家办丧事,我让你去做一件事,你没有办成,所以不能任用你。”众人听了都很敬服。
于是项梁做了会稽郡守,项羽为副将,去巡行占领下属各县。