贾父放火文言文翻译(文言文《贾直言》的原文是什么?)
1.文言文《贾直言》的原文是什么?
《新唐书·贾直言传》
贾直言,河朔旧族也,史失其地。父道冲,以艺待诏。代宗时,坐事赐鸩①,将死,直言绐其父日.:“当谢四方神祗。”使者少怠,辄取鸩代饮,迷而踣。明日,毒溃足而出,久乃,苏。帝怜之,减父死,俱流岭南。直言由是躄②。
后署李师道府属。及师道不轨,提刀负棺入谏日:“愿前死,不见城之破。”又画缚载槛车状而妻子系累者以献,师道怒,囚之。刘悟既入,释其禁,辟署义成府。后徙潞,亦随府迁。
刘承偕与悟不平,阴与张汶谋缚悟送阙下,以汶代节度。事泄,悟以兵围承偕,杀小使,直言遽入责日:“司空纵兵胁天子使者,是欲效李司空③邪?它日复为军中所指笑。”悟闻,感悔,匿承偕于第以免。悟每有过,必争,故悟能以臣节光明于朝。穆宗召为谏议大夫,群情洒然称允。而悟固留,得听。
始,悟子从谏贵甚,见直言辄衣紫拥笏,以兵自卫。直言谏悟日:“郎少年,毋使袭山东态,朝服可擅著邪?”悟死从谏不发丧召大将刘武德等矫悟遗言与邻道使共求袭位直言入让日父死不哭何颜面见山东义士乎从谏日欲反耳直言仰天哭日:“尔父提十二州地归朝廷为功臣。然以张汶故,自谓不洁淋头,卒羞死。郎今日乃欲反邪?”从谏起抱直言项哭曰:“计穷而然。”直言日:“君何忧无土地,今胁朝廷,正速死耳。若从武德谋,吾见刘氏为元济④矣。”从谏拜日:“唯大夫救之。”直言乃自摄留后,使从谏居丧。初,从谏惟郓兵二千同谋。直言既折之,军中遂安。大和九年卒,赠工部尚书。
译文:
贾直言,是河朔的望族,史书上没有记载他家住在什么地方。他的父亲名道冲,以技艺待命供奉内廷。代宗时,父亲因事获罪被皇帝下令赐予毒酒自杀,将要饮下毒酒时,贾直言欺骗他的父亲说:“应当拜谢一下四方神祗。”使者稍微一懈怠,贾直言就取过毒酒代替父亲喝掉,接着昏迷而仆倒。第二天,毒气从脚下泄出,很久才苏醒过来。皇帝怜悯他,下令免除他父亲的死罪,与贾直言一同流放到岭南。贾直言因此跛脚。
后来贾直言在李师道幕府中任职。当李师道图谋不轨时,他提着刀载着棺材进去规劝说:“我愿意提前死去,也不愿意见到城池被攻破。”又画了幅捆坐在槛车上的情形以及妻子儿女被捆绑起来的图献给李师道,李师道很生气,囚禁了他。刘悟进城以后,把他释放出来,征用他在义成节度使幕府中任职。后来刘悟迁到潞州,贾直言也随府迁移。
刘承偕与刘悟不和,暗中和张汶图谋要捆绑刘悟并送到京城,用张汶代任节度使。事情泄露后,刘悟带兵包围刘承偕,杀掉小使,贾直言急忙进去责备说:“司空出兵胁迫天子的使者,这是想仿效李司空吗?将来又要被军中指点讥笑罢了。”刘悟听到这话,感悟而后悔,就把刘承偕藏在家中没有杀掉。刘悟每有过失,贾直言必定要与他争辩,所以刘悟能以臣子的节操在朝廷中显耀。穆宗下令召贾直言入朝任谏议大夫,民意欣然赞同。但是刘悟坚持挽留他,朝廷便听从了刘悟。
起初,刘悟的儿子刘从谏非常显贵,去见贾直言时总要身穿紫衣手持笏板,带上士兵保卫自己。贾直言规劝刘悟说:“令郎是少年,不要使他沿袭山东故态,朝服可以擅自穿着吗?”刘悟死后,刘从谏不发丧,召集大将刘武德等谎称刘悟遗言,和邻近的各道使一起上表请求继承父职,贾直言进去责备他说:“父亲死亡而不哭,有什么脸面去见山东的义士呢?”刘从谏说:“想反叛罢了。”贾直言仰面朝天哭着说:“你父亲把十二个州的地盘还给朝廷而成为功臣。但是因为张汶的缘故,自称是用脏东西淋头,终于含羞而死。你如今却想反叛吗?”刘从谏起身抱住贾直言的脖子哭着说:“我是没有办法才这样做的。”贾直言说:“你何必担忧没有土地,如今威胁朝廷,才是加速死亡啊。如果听从刘武德的谋划,我们将会看到刘氏变成吴元济。”刘从谏拜谢说:“希望大夫救我。”贾直言于是就自己代理留后,让刘从谏为父亲守丧。当初,刘从谏军中只有二千郓兵与他同谋。贾直言说服了刘从谏,军心于是又安定下来。贾直言大和九年去世,追赠工部尚书。
参考资料
欧阳修、宋祁.新唐书.北京:中华书局,1975
2.《黄埔嵩传阅读答案附翻译》古诗原文及翻译
作者:黄埔嵩传皇甫嵩,字义真,安定朝那人。
父节,雁门太守。嵩少有文武志介,好《诗》、《书》,习弓马。
初举孝廉、茂才。太尉陈蕃、大将军窦武连辟,并不到。
灵帝公车征为议郎,迁北地太守。初,钜鹿张角自称“大贤良师”,奉事黄老道,畜养弟子,跪拜首过。
符水咒说以疗病,病者颇愈,百姓信向之。角未及作乱,其弟子济南唐周上书告之,于是车裂元义于洛阳。
角等知事已露,晨夜驰敕诸方,一时俱起。皆着黄巾为标帜,时人谓之“黄巾”,亦名“蛾贼”。
杀人以祠天。角称“天公将军”,角弟宝称“地公将军”,宝弟梁称“人公将军”。
所在燔烧官府,劫略聚邑,州郡失据,长吏多逃亡。旬日之闲,天下响应,京师震动。
帝发天下精兵,博选将帅,以嵩为左中郎将,持节,与右中郎将朱俊各统一军,共讨颍川黄巾。俊前与贼波才战,战败,嵩因进保长社。
波才引大众围城,嵩兵少,军中皆恐,乃召军吏谓曰:“兵有奇变,不在众寡。 今贼依草结营,易为风火。
若因夜纵烧,必大惊乱。吾出兵击之,四面俱合,田单之功可成也。”
其夕遂大风,嵩乃约敕军士皆束苣乘城,使锐士间出围外,纵火大呼,城上举燎应之,嵩因鼓而奔其陈,贼惊乱奔走。嵩与角弟梁战于广宗。
梁众精勇,嵩不能克。 明日,乃闭营休士,以观其变。
知贼意稍懈,乃潜夜勒兵,鸡鸣驰赴其阵,战至晡时,大破之,斩梁,获首三万级,赴河死者五万许人,焚烧车重三万余两,悉虏其妇子,系获甚众。角先已病死,乃剖棺戮尸,传首京师。
嵩温恤士卒,甚得众情,每军行顿止,须营幔修立,然后就舍帐。 军士皆食,嵩乃尝饭。
吏有因事受赂者,嵩更以钱物赐之,吏怀惭,或至自杀。五年,凉州贼王国围陈仓,复拜嵩为左将军,督前将军董卓,各率二万人拒之。
王国围陈仓,自冬迄春,八十余日,城坚守固,竟不能拔。贼众疲敝,果自解去。
嵩进兵击之。 卓曰:“不可。
兵法,穷寇勿追,”嵩曰:“不然。前吾不击,避其锐民。
今而击之,待其衰也。所击疲师,非归众也。
国众且走,莫有斗志。以整击乱,非穷寇也。”
遂独进击之,使卓为后拒。连战大破之,斩首万余级,国走而死。
卓大惭恨,由是忌嵩。明年,卓拜为并州牧,诏使以兵委嵩,卓不从。
嵩于是上书以闻。帝让卓,卓又增怨于嵩。
及后卓秉政,初平元年,乃征嵩为城门校尉,因欲杀之。有司承旨,奏嵩下吏,将遂诛之。
及卓被诛,以嵩为征西将军,又迁车骑将军。复拜光禄大夫,迁太常。
寻李傕作乱,嵩亦病卒,赠骠骑将军印绶,拜家一人为郎。(选自《后汉书·黄埔嵩朱俊传》)4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )(3分)A.太尉陈蕃、大将军窦武连辟 辟:征召,荐举B.所在燔烧官府,劫略聚邑 略:夺取,掳掠C.嵩因鼓而奔其陈,贼惊乱奔走 陈:通“阵”,军阵D.诏使以兵委嵩,卓不从 委:推卸,推诿5.下列句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是( )(3分)A.于是车裂元义于洛阳 B. 符水咒说以疗病于其身也,则耻师焉 属予作文以记之C.俊前与贼波才战,战败 D.所击疲师,非归众也余与四人拥火以入 公子畏死邪?何泣也6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分)A.黄埔嵩少年时代便志存高远,喜读《诗经》《尚书》等儒家经典,同时也深得父辈遗传,娴习弓马射猎,堪称文武兼备。
B.黄埔嵩爱恤士卒。每到一地,如果将士们还没有安顿下来,他就不入自己的营帐休息,看到将士们吃饱喝足,他才会吃饭。
C.以波才为首的黄巾军作乱于颍川郡,朝廷任命黄埔嵩、朱俊为将,征讨颍川的黄巾军,朱俊首战获胜,黄埔嵩则坚守长社县。 D.骄横一时的董卓被诛杀后,黄埔嵩重获朝廷赏识,先后任征西将军、车骑将军,拜为光禄大夫。
病逝后,获赠骠骑大将军称号。7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。
(10分)(1)嵩乃约敕军士皆束苣乘城,使锐士间出围外,纵火大呼,城上举燎应之。 (2)军士皆食,嵩乃尝饭。
吏有因事受赂者,嵩更以钱物赐之,吏怀惭,或至自杀。参考答案:4.D(“委”在此应该是“交付”的意思。)
5.B(A项“于”介词,第一个“在”的意思,第二个“对、对于”的意思。 B项“以”都是连词,表目的关系,相当于“来、用来”。
C项“与”,第一个是介词,“同、跟”的意思;第二个是连词,表并列关系,“和”的意思。D项“也”都是语气词,第一个表判断语气,第二个表疑问语气。
)6.C(朱俊首战失败,不是获胜。 )7.(1)皇甫嵩规定军士都带着火把登城,派精锐士兵偷偷潜出包围圈外,放火大叫,城上举火把呼应。
(5分,关键词“约敕”、“乘城”、“使锐士”。)(2)军士们都吃上饭,他才吃饭,官吏有因事受贿的,皇甫嵩便再赏赐他钱财,官吏心怀惭愧,有的甚至自杀。
(5分,关键词“尝饭”、“因事”、“怀惭”。)文言文参考译文:皇甫嵩传,皇甫嵩字义真,安定朝那人。
父亲皇甫节,雁门太守。皇甫嵩少年时有文功武略之志,好《诗》、《书》,学习弓剑驰马。
开始被举为孝廉、茂才。 太尉陈蕃、大将军窦武相继征召,都不去。
灵帝时用官车征召他为议郎,改升北地太守。当初,巨鹿张角自称“大贤良师”,信奉黄帝、老子。
3.文言文求解
孙坚字文台,吴郡富春县人,可能春秋时孙武的后代。
他年轻时担任县吏。十七岁那年,他和父亲一同乘船到钱唐,正碰上海盗胡玉等人从浮里上来抢劫商人财务,正在岸上分赃,过往行人都停住,船只不敢向前进。
孙坚对父亲说:“这些海贼可以击破,请让我去讨伐他们。”父亲说:“这不是你对付得了的。”
孙坚将要持刀上岸,用手向东西指挥,好象分派部署人马包抄海盗的样子。盗贼们远远看见,以为官兵来捕捉他们,当即扔下财物四散而逃。
孙坚追去,砍下一个盗贼的首级回来。他的父亲非常惊奇。
孙家坚因此名声大震,郡府征召委任他代理校尉。
4.《训俭示康》文言文的翻译是什么
【全文】吾本寒家,世以清白相承。
吾性不喜华靡,自为乳儿,长者加以金银华美之服,辄羞赧弃去之。二十忝科名,闻喜宴独不戴花。
同年曰:“君赐不可违也。”乃簪一花。
平生衣取蔽寒,食取充腹﹔亦不敢服垢弊以矫俗干名,但顺吾性而已。众人皆以奢靡为荣,吾心独以俭素为美。
人皆嗤吾固陋,吾不以为病。应之曰:孔子称“与其不逊也宁固”﹔又曰“以约失之者鲜矣”﹔又曰“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”
古人以俭为美德,今人乃以俭相诟病。嘻,异哉!近岁风俗尤为侈靡,走卒类士服,农夫蹑丝履。
吾记天圣中,先公为群牧判官,客至未尝不置酒,或三行、五行,多不过七行。酒酤于市,果止于梨、栗、枣、柿之类﹔肴止于脯醢、菜羹,器用瓷漆。
当时士大夫家皆然,人不相非也。会数而礼勤,物薄而情厚。
近日士大夫家,酒非内法,果、肴非远方珍异,食非多品,器皿非满案,不敢会宾友,常量月营聚,然后敢发书。苟或不然,人争非之,以为鄙吝。
故不随俗靡者盖鲜矣。嗟乎!风俗颓敝如是,居位者虽不能禁,忍助之乎!又闻昔李文靖公为相,治居第于封丘门内,厅事前仅容旋马,或言其太隘。
公笑曰:“居第当传子孙,此为宰相厅事诚隘,为太祝奉礼厅事已宽矣。”参政鲁公为谏官,真宗遣使急召之,得于酒家,既入,问其所来,以实对。
上曰:“卿为清望官,奈何饮于酒肆?”对曰:“臣家贫,客至无器皿、肴、果,故就酒家觞之。”上以无隐,益重之。
张文节为相,自奉养如为河阳掌书记时,所亲或规之曰:“公今受俸不少,而自奉若此。公虽自信清约,外人颇有公孙布被之讥。
公宜少从众。”公叹曰:“吾今日之俸,虽举家锦衣玉食,何患不能?顾人之常情,由俭入奢易,由奢入俭难。
吾今日之俸岂能常有?身岂能常存?一旦异于今日,家人习奢已久,不能顿俭,必致失所。岂若吾居位、去位、身存、身亡,常如一日乎?”呜呼!大贤之深谋远虑,岂庸人所及哉!御孙曰:“俭,德之共也﹔侈,恶之大也。”
共,同也﹔言有德者皆由俭来也。夫俭则寡欲:君子寡欲,则不役于物,可以直道而行﹔小人寡欲,则能谨身节用,远罪丰家。
故曰:“俭,德之共也。”侈则多欲:君子多欲则贪慕富贵,枉道速祸﹔小人多欲则多求妄用,败家丧身﹔是以居官必贿,居乡必盗。
故曰:“侈,恶之大也。”昔正考父饘粥以糊口﹔孟僖子知其后必有达人。
季文子相三君,妾不衣帛,马不食粟,君子以为忠。管仲镂簋朱纮、山节藻棁 ,孔子鄙其小器。
公叔文子享卫灵公,史鰌(qiu1)知其及祸﹔及戌(xū),果以富得罪出亡。何曾日食万钱,至孙以骄溢倾家。
石崇以奢靡夸人,卒以此死东市。近世寇莱公豪侈冠一时,然以功业大,人莫之非,子孙习其家风,今多穷困。
其余以俭立名,以侈自败者多矣,不可遍数,聊举数人以训汝。汝非徒身当服行,当以训汝子孙,使知前辈之风俗云。
【译文】我本来(出身在)贫寒的家庭,一代一代(都凭借清白(的家风)相继承。我生性不喜欢豪华奢侈,从做婴儿(时起),长辈把饰有金银的华美的衣服加(在我身上),(我)总是害羞地扔掉它。
二十(岁那年)忝列在(进士的)科名(之中),(参加)闻喜宴(时),只有(我)不戴花,同年说:“(花是)君王赐戴的,不能违反(不戴)。”(我)才(在帽檐上)插上一枝花。
(我)一向衣服(只)求抵御寒冷,食物(只)求饱肚子,也不敢(故意)穿肮脏破烂(的衣服)以违背世俗常情,(表示与一般人不同)求得名誉。只是顺着我的本性(行事)罢了。
许多人都把奢侈浪费看作光荣,我心里独自把节俭朴素看作美德。别人都讥笑我固执,不大方,我不把这作为为缺陷,回答他们说:“孔子说:‘与其不谦虚,宁愿固陋。
’又说:‘因为俭约而犯过失的,(那是很)少的。’又说:‘有志于探求真理但却以吃得不好,穿得不好,(生活不如别人)为羞耻的读书人,(这种人是)不值得跟(他)谈论的。
’古人把节俭作为美德,现在的人却因节俭而相讥议,(认为是)缺陷,嘻,(真)奇怪呀!” 近年风气尤其奢侈浪费,当差的大都(穿)士人的衣服,农夫穿丝织品作的鞋。我记得天圣年间(我的)父亲作群牧司判官(时),客人来了未尝不摆设酒席,(但)有时斟(酒)三次,(有时)斟五次,最多不超过七次(就不斟了)。
酒(是)向市上买的,水果限于梨、栗子、枣、柿子之类,下酒菜限于干肉、肉酱、菜汤,食具用瓷器和漆器。当时士大夫人家都这样,人家(并)不讥笑非议。
(那时)聚会次数多而礼意殷勤,食物少而感情深厚。近来士大夫家庭,酒(如果)不是(照)宫内酿酒的方法(酿造的),水果、下酒菜(如果)不是远方的珍贵奇异之品,食物(如果)不是(很)多品种,食具(如果)不是(摆)满桌子,(就)不敢约会招待客人朋友。
(为了约会招待)往往(先要用)几个月(的时间)准备,然后(才)敢发请柬。如果有人不这样做,人们(都)争着非议他,认为(他)没有见过世面、舍不得花钱。
因此不跟着习俗顺风倒的(人),(就)少了。唉,风气败坏得像这样,居高位有权势的人虽然不能禁止,(难道能。
5.《塞翁失马》的文言文翻译
靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人。他的马无缘无故逃跑到胡人的地方。人们都来宽慰他。那个老人说:“这个怎么就不能是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他。那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”老人家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断大腿骨。人们都前来慰问他。那老人说:“这怎么就不能是一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战。边塞附近的人,死亡的占了十分之九。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。
我是网上查的。。老师说的时候也差不多就是这个意思。