后妃武则天文言文翻译(文言文的翻译,急!!!)

1.文言文的翻译,急!!!

翻译如下: 三月,汉主刘聪把贵嫔刘娥立为皇后,为她建造仪殿。

廷尉陈元达恳切地劝谏,认为:“天生百姓而为他们树立君主,是让君主管理他们,并不是用千万百姓的生命满足一个人穷奢极欲。晋朝廷无道,大汉受命于天,百姓翘首以待,差不多可以稍加养息。

所以光文皇帝刘渊身穿粗布,居住的地方也没有双层的坐垫,皇后妃嫔也不穿绫罗绸缎,拉车的马匹不喂粟谷,这是爱惜百姓的缘故。陛下即位以来,已经建造了四十多处宫殿,加上一再兴兵作战,军粮运输不停,饥馑、疾病流行,造成人们死的死、逃的逃,但您还想大兴土木,这难道是作百姓的父母的想法吗?现在晋朝的残余还在西边占据着关中地区,南边把持着江东地区;李雄占据着巴蜀地区;王浚、刘琨窥伺着我们的肘腋之处;石勒、曹嶷贡奉与禀告越来越少,陛下不为这一切担忧,却又在宫廷中建造殿堂,这难道是目前所急需的吗?过去汉文帝处于安定的社会,稻谷布帛十分丰盛,仍然珍惜百金的费用,停止修建露台的劳役。

陛下接受的是兵荒马乱的时代,所占有的地方,不过汉文帝时的两个郡,需要征战和防御的,也并不仅仅是匈奴、南越。而皇宫的奢侈却到了这个地步,所以我不敢不冒死来说这几句话。”

刘聪勃然大怒说:“朕身为天子,建造一个殿堂,为什么要问你这样的鼠辈呢?你竟敢胡说八道扰乱大家的情绪,不杀掉这个鼠辈,朕的殿堂就建不成!”向左右随从发出命令:“拖出去杀了!连他的妻、子一起在东市悬首示众,让这群老鼠进到一个墓穴里去!”当时刘聪在逍遥园的李中堂里,陈元达事先拿锁锁住腰进去,进去后便用锁把自己锁在堂下的树下,大声呼喊:“我所说的,是为社稷大业考虑,而陛下却要杀掉我。 汉朝朱云说:‘我能够与龙逢、比干同游,这就满足了!’”随从们拉不动他。

武则天改字文言文翻译,武则天改字文言文翻译及注释,武则天读檄文言文翻译及注释

2.阅读下面文言文,回答小题(19分)英宗宣仁圣烈高皇后,? 爱

【答案】【小题1】C【小题2】B【小题3】C【小题4】(1)先帝尸身未寒,我哪里敢顾及私人感情而违背天下大义呢?(2)宋用臣等人被斥逐后,请求神宗乳母入宫传话(说情),希望得到重新任用。

【答案解析】【小题1】试题分析:此类题目一定要在答题时把实词放回到原文中进行结合具体语境和上下文来理解。从父:叔父。

见李白《春夜宴从弟桃花园序》。考点:理解常见文言实词在文中的含义。

能力层级为理解B。【小题2】试题分析:B项两个“且”都是连词,相当于“而”,表并列。

A项第一个“乃”,副词,于是,第二个“乃”,副词,竟然,表转折;C项第一个“而”,连词,因而;第二个“而”是连词,承接;D项第一个“其”,代词,代“媪”,第二个“其”,代词,那个。 考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。

能力层级为理解B。【小题3】试题分析:本题考查归纳内容要点、概括中心意思的能力。

“从谏如流,当机立断”、“阴敕”、“密”、“临危不乱,安排周密”,主语应该是“神宗皇帝”而不是高皇后。 考点:归纳内容要点,概括中心意思。

能力层级为分析综合C。【小题4】试题分析:此类题目在翻译时首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺。

(1) 肉:尸身。冷:凉,寒。

私恩:个人感情。 (2) 斥:驱逐。

祈:请求。乳媪:乳母,奶妈。

冀:希望。(重点词语翻译准确,每翻译对一个1分,语句通顺1分)考点:理解并翻译文中的句子。

能力层级为理解B译文参考:英宗宣仁高皇后,亳州蒙城人。 其曾祖父高琼,祖父高继勋,都有功于皇室,官都做到节度使。

其母曹氏,是慈圣光献皇后的姐姐,所以高皇后从小住在宫中。当时英宗也在皇帝住所,与皇后年岁相同,仁宗对慈圣皇后说,今后一定让他们结成配偶。

成年后,就在濮王宫邸成婚。生下神宗皇帝、岐王颢……治平二年(1065)被册立为皇后。

皇后的弟弟高士林任内殿崇班,供职很久,皇帝打算迁升他的官职,皇后谢绝说:“士林得以升朝籍,已经很过分了,怎能援引先前皇后家待遇相比呢?”皇后辞谢了皇帝。神宗皇帝即位后,尊高皇后为皇太后。

皇帝多次想为高氏建造宏大的府第,太后不答应。 很久以后,仅仅把望春门外空隙之地赐给高家,一切营建及百役经费,都由宝慈宫支出,不花费大农司一文钱。

元丰八年(1085),皇帝染上疾病,渐渐加重,宰执王珪等人入宫问候,请求立延安郡王为皇太子,太后权同听政,皇帝点头应许。王珪等在帘帷下朝见太后。

太后哭泣,抚摸着延安郡王说:“孙儿孝顺,自从皇帝吃药,从未离开过,书写佛经为皇帝祈福,喜欢读书,已经诵读《论语》七卷,绝不贪玩。”于是让郡王走出帘帷外见王珪等,王珪等两次拜谢并表示祝贺。

这天发出诏令,立郡王为皇太子。皇帝又密令内侍(太监)梁惟简,让他妻子缝制一件十岁儿童穿的黄袍,夹在怀里带进宫来,秘密为太子仓促间登基做准备。

哲宗即位后,尊太后为太皇太后。太后叔父高遵裕因西征失败而获罪,蔡确想献谀来加固自己的权位,请求恢复高遵裕的官职。

太后说:“高遵裕在灵武之役中,损失百万之师,先帝夜间得到消息,从床上起来绕榻而行,整夜不得入睡,皇帝情绪因此而遭惊骇,导致去世,祸端出自遵裕,遵裕被免除刑诛,已很幸运。 先帝尸身未寒,我哪里敢顾及私人感情而违背天下大义呢?”蔡确惊恐而止。

朝廷考试举人,有关部门请求遵循天圣旧制,皇帝太后都到殿上,太后制止了。大臣们又请求太后在文德殿接受册宝,太后说:“母后当权,不是国家好事,况且文德殿是天子衙门,哪能是太后当到的地方?到崇政殿受册就够了!”元宵节灯宴,太后的母亲应当入宫,太后制止说:“我母亲登楼,皇上一定增加礼仪,这样由于我的原因而超越典章制度,于心很不安啊!”只令赐给她灯烛,于是每年以此为常例。

太后侄儿高公绘、高公纪应当转升观察使,太后竭力阻止。皇帝再三请求,太后仅仅同意给他们迁升官阶一级,此后一直不敢改。

太后又认为官员冗多应当裁汰,诏令减损外戚恩封四分之一,作为后宫的表率。太后临政九年,朝廷清明,国家安定。

宋用臣等人被斥逐后,请求神宗乳母入宫传话(说情),希望得到重新任用。 太后见乳母来见,说:“你来干什么?莫非是替用臣等人游说吗?况且你想像往日那样,求托内宫干扰国家政事吗?如果是这样,我就要杀你。”

乳母大为惊恐,不敢说一句话。从此宫内降恩之路断绝了,大力推行旧制,压抑断绝外戚私恩。

文思院贡奉来的物品,不论大小,太后一生不取用一件。 人们认为太后是女人中的尧、舜。

元祐八年(1093)九月,因病去世,终年六十二岁。

后妃,文言文,武则天,翻译

3.求一篇文言文的解释没有标题没有写选自开头是天后时,尝赐太平公主

【原文】 天后时,尝赐太平公主细器宝物两食盒,所值黄金百镒。

公主纳之藏中,岁馀尽为盗所得。公主言之天后,大怒,召洛州长史,谓曰:“三日不得盗,罪死。”

长史惧,谓二县主盗官曰:“两日不得贼,死。”尉谓吏卒游徼曰:“一日必擒之,擒不得,先死。

”史座游徼惧,计无所出,衢中遇湖州别驾苏无名,素知其能,相与请之至县。尉降阶问计,无名曰:“请与君求对玉阶乃言之。”

于是天后问曰:“卿何计得贼?”无名曰:“若委臣取贼,无拘日月,且宽府县令不追求,仍以两县擒盗吏卒,尽以付臣,为陛下取之,亦不出数日耳。 ”天后许之。

无名戒吏卒缓至月馀。值寒食,无名尽召吏卒约曰:“十人、五人为侣,于东门、北门伺之,见有胡人与党十馀,皆衣缞绖相随,出赴北邙者,可踵之而报。”

吏卒伺之,果得,驰白无名曰:“胡至一新冢设奠,哭而不哀,既彻奠,即巡行冢傍,相视而笑。”无名喜曰:“得之矣。

”因使吏卒尽执诸胡而发其冢,剖棺视之,棺中尽宝物也。奏之,天后问无名:“卿何才智过人,而得此盗?”对曰:“臣非有他计,但识盗耳。

当臣到都之日,即此胡出葬之时,臣见即知是偷,但不知其葬物处。今寒食节拜扫,计必出城,寻其所之,足知其墓。

设奠而哭不哀,则所葬非人也,巡冢相视而笑,喜墓无损也。 向若陛下迫促府县擒贼,贼计急,必取之而逃,今者更不追求,自然意缓,故未将出。”

天后曰:“善。”赠金帛,加秩二等。

【译文】 武则天掌权时,曾赐给太平公主两盒细软宝物,价值黄金百镒。太平公主把它放在储藏室里,到年底时,这些珍宝全被盗贼偷去了。

太平公主把这件事报告武则天,武则天大怒,把洛州的长史找来,对他说:“三天里面抓不到盗贼,便处死你。”长史害怕,对下属两县主管捕盗的官员说:“两天之内抓不到盗贼,便处死你们。”

捕盗官对差役说:“一天内定要抓获盗贼,如果抓不到,先处死你们。”差役们很害怕,又想不出什么计谋。

这天,碰巧在路上碰到湖州别驾苏无名,因为早就听说他很能干,差役们便把他请到县里。捕盗官恭敬地走下台阶来向苏请教。

苏无名说:“请和你一起到皇宫去才能说。” 到了宫里,武则天问道:“你用什么方法抓获盗贼?”苏无名说:“如果委托我抓贼,不能限定日期,并且还要宽限府县官员,不要让他们急着追捕,同时把原来两县捕盗的官员和士卒,全部交给我使唤,我替陛下抓盗贼,也用不了几天功夫。

”武则天答应了他。 苏无名告诉官员士卒,抓贼的期限可以放宽一个多月。

到了寒食节那天,苏无名召集官员士卒吩咐说:“你们十人一群,五人一伙,到东门、北门去等候,如果看到胡人和十几人成一伙,都穿了丧服,出了城门到北邙墓地去,你们就跟上他们,把情况来报告我。 ”官员士卒在城门等候,果然见到胡人,便按照苏无名的吩咐跟踪他们,回来报告苏无名说:“胡人到一个新坟设祭,但哭得不悲伤,撤祭后,他们绕着坟墓走,还相对而笑。”

苏无名高兴地说:“宝物找到了。”便命令官员士卒,把胡人全部抓起来,然后掘开坟墓,打开棺材一看,棺材里面全是宝物。

破案后苏无名奏告武则天,武则天问苏无名说:“你怎么才智如此过人,轻易抓到盗贼呢?”苏无名回答说:“臣没有什么好办法,不过能识别盗贼罢了。臣到京城的那天,正是这批胡人出葬的时候,臣一看就知道他们是偷盗,只是不知道埋藏东西的地方。

今天寒食节是拜扫坟墓的日子,臣估计他们一定要出城,就盯住他们要去的地方,就可以知道藏物的地方了。胡人设祭,但哭得不悲伤,这说明葬的一定不是人,他们又绕着坟墓相对而笑,这是因为坟墓没有损坏而高兴。

假如当初陛下紧逼着府县抓盗贼,盗贼狗急跳墙,一定会取出宝物逃跑。 如果不加追查,他们自然也放松下来,所以没有把珍宝取出来。”

武则天说:“好极了。”赐给苏无名金帛,并加恩晋升二级。

谢谢望采纳。

4.求翻译这篇宋朝的后妃传韦贤妃,开封人,高宗母也初入宫,为侍御

大致翻译如下,希望对你有帮助 韦贤妃,开封人,是高宗的母亲。

初入宫时,是侍御。 崇宁末年,封平昌郡君。

大观初年,升婕妤,多次升迁至婉容。 高宗在康王府邸出使,进封龙德宫贤妃。

随太上皇北去.建炎改年号,遥尊韦妃为宣和皇后。 封她的父亲安道为郡王,给亲属三十人加官。

从此不断派使者去金。 绍兴七年,徽宗及郑皇后去世的消息传来,皇帝悲伤恸哭,对辅臣说:“宣和皇后年纪大了,朕思念她无暇过安宁的生活,屈己讲和,正为此事。”

翰林学士朱震引用唐建中旧事,请求迁尊韦后为皇太后,皇上听从了。 不久太常少卿昊表臣请求依照嘉佑、治平旧事,等三年服丧期满,然后行事。

于是先降下御札,广泛告知天下。 韦后三代都追封为王。

皇帝因韦后很久不见回来,常皱眉蹙额说:“金人如果答应了朕的要求,其它都不是我所要问的。”王伦出使回来,说金人答应归还太后。

不久,金人派萧哲来,也说到太后将要回来的情况。 于是先建了慈宁宫,命令莫将、韩恕任奉迎使。

十年,因金人还没让太后回来,就在慈宁殿遥上皇太后册宝。 这以后,生日、冬至、朔日,都逼行贺礼。

洪皓在燕,求得太后的信,派李微拿着回来。 皇帝非常高兴地说:“派使者百人,不如一封信。”

于是给李微加官。 金人派萧毅、邢具瞻来议和,皇帝说:“朕有天下,却不能奉养双亲。

徽宗来不及了!今立誓信,应当明说还我太后,朕不耻议和。 不然,朕不怕用兵。

”萧毅等回去,皇帝又告诉他们说:“太后果真回来了,自然应当谨守誓约;假如金人不遣返太后,即使有誓约,也徒为虚文。”命令何铸、曹勋去金报谢,召到内殿,对他伊竞:“朕北望庭闱,无泪可挥。

卿见了金主,应该说:‘慈亲在贵国,仅是一个老人;在本国,关系就非常重大。 ,用至诚游说,也许他会感动。”

何铸等到了金国,首先请求放太后囤国。 金主说:“先朝就已如此,怎能随意更改?”曹勋再三恳求,金主才答应。

何铸等到馆舍,馆伴耶律绍文来说,金主答应听从他们的请求。 洪皓知道了,先派人通报。

何铸等回来,把事实全部讲述了。 于是命令参政王次翁任奉迎使。

金人派大臣高居安、完颜宗贤等随从前来。 十二年四月,停留在燕山,从束平坐船出发,由清河到楚州。

渡淮后,皇上命令太后弟安乐郡王韦渊、秦鲁国大长公主、昊国长公主在途中迎接。 皇帝亲自到临平奉迎,普安郡王、宰执、两省、三衙管军都随从前往。

皇帝初见太后,因遇于高兴而落泪。 八月,到临安,入居慈宁宫。

在此之前,因徽宗遗体未运回,下诏内外停止用乐。 到这时,庆贺太后寿节,开始用乐。

谒拜家庙,亲属升官的将近二干人。 太后聪明有心计。

当初,金人答应送回三遗体,太后怕他们改变主意,把役者全部叫到一起,然后起棺。 时值暑天,金人不愿走,太后担心有别的变化,就假装称病,必须秋季天凉后动身。

不久告贷于金使,得三千两黄金来犒赏那些人,因此途中无闲言。 太后在北方,听说韩世忠大名,在临平停留,把韩世忠叫到帘前进行慰劳。

回宫,皇帝侍奉太后,有时到半夜还不离开,太后说:“就到此为止吧,视朝应早些,别妨碍政务。”又曾对皇上说:“两宫给役人,应当下令通用;不然的话,就有彼此之分,这样谄谀之人容易离间。

”当时皇后未立,太后多次对皇帝说起此事,皇帝请太后降手书,太后说:“我仅知家事,外庭之事不是我应当参预的。”将要下达册封皇后的命令,太平时期的典礼仪式,都能记住。

皇帝奉行先前之志,惟恐不够周到,有时太后一顿饭吃得少些,就会非常担忧害怕。 经常告诫宫人说:“太后年已六十,悠闲无事,起居适合心意,就会长寿安康;有什么不好的事,千万不要让太后知道。

只禀告朕。”十九年,太后七十岁,正月朔日,到太后宫中行庆寿礼,亲属各升官一等。

太后身体稍有不适,一连几个月不出殿门,适逢牡丹盛开,皇帝入宫禀告,太后欣然走到开花的地方,乘机留太后宴饮,全天都非常高兴。 第二天,把遭件事告诉了宰相。

太后苦于眼病,募得医生皇甫坦,经过治疗痊愈。 二十九年,太后寿登八十,又举行庆礼。

亲属升官一等;庶人九十岁、宗子女如是贡士以上父母八十岁的,都封官。 九月,患病,皇上不去视朝,令辅臣祈祷天地、宗庙、社稷,大赦天下,减少租税。

不久在慈宁宫去世,谧号显仁。 暂时葬在永佑陵的西面,神主在太庙徽宗室附祭。

亲属进升的有十四人,授官的三人。

5.求武则天文章,文言文

初,萧良娣有宠,而武才人贞观末以先帝宫人召为昭仪,俄与后、良娣争宠,更相毁短。

而昭仪诡险,即诬后与母挟媚道蛊上,帝信之,解魏国夫人门籍,罢后舅柳奭中书令。李义府等阴佐昭仪,以偏言怒帝,遂下诏废后、良娣皆为庶人,囚宫中。

后母兄、良娣宗族悉流岭南。许敬宗又奏:"仁祐无他功,以宫掖故,超列三事,今庶人谋乱宗社,罪宜夷宗,仁祐应斫棺,陛下不穷其诛,家止流窜,仁祐不宜引庇荫宥逆子孙。

"有诏尽夺仁祐官爵。而后及良娣俄为武后所杀,改后姓为"蟒",良娣为"枭"。

初,帝念后,间行至囚所,见门禁锢严,进饮食窦中,恻然伤之,呼曰:"皇后、良娣无恙乎?今安在?"二人同辞曰:"妾等以罪弃为婢,安得尊称耶?"流泪呜咽。又曰:"陛下幸念畴日,使妾死更生,复见日月,乞署此为'回心院'。

"帝曰:"朕即有处置。"武后知之,促诏杖二人百,剔其手足,反接投酿瓮中,曰:"令二妪骨醉!"数日死,殊其尸。

初,诏旨到,后再拜曰:"陛下万年!昭仪承恩,死吾分也。"至良娣,骂曰:"武氏狐媚,翻覆至此!我后为猫,使武氏为鼠,吾当扼其喉以报。

"后闻,诏六宫毋畜猫。武后频见二人被发沥血为厉,恶之,以巫祝解谢,即徙蓬莱宫,厉复见,故多驻东都。

中宗即位,皆复其姓。高宗则天顺圣皇后武氏,并州文水人。

父士彟,见《外戚传》。文德皇后崩,久之,太宗闻士彟女美,召为才人,方十四。

母杨,恸泣与诀,后独自如,曰:"见天子庸知非福,何儿女悲乎?"母韪其意,止泣。既见帝,赐号武媚。

及帝崩,与嫔御皆为比丘尼。高宗为太子时,入侍,悦之。

王后后久无子,萧淑妃方幸,后阴不悦。它日,帝过佛庐,才人见且泣,帝感动。

后廉知状,引内后宫,以挠妃宠。 才人有权数,诡变不穷。

始,下辞降体事后,后喜,数誉於帝,故进为昭仪。一旦顾幸在萧后,寝与后不协。

后性简重,不曲事上下,而母柳见内人尚宫无浮礼,故昭仪伺后所薄,必款结之,得赐予,尽以分遗。由是后及妃所为必得,得辄以闻,然未有以中也。

昭仪生女,后就顾弄,去,昭仪潜毙儿衾下,伺帝至,阳为欢言,发衾视儿,死矣。又惊问左右,皆曰:"后适来。

"昭仪即悲涕,帝不能察,怒曰:"后杀吾女,往与妃相谗媢,今又尔邪!"由是昭仪得入其訾,后无以自解,而帝愈信爱,始有废后意。久之,欲进号"宸妃",侍中韩瑗、中书令来济言:"妃嫔有数,今别立号,不可。

"昭仪乃诬后与母厌胜,帝挟前憾,实其言,将遂废之。长孙无忌、褚遂良、韩瑗及济濒死固争,帝犹豫;而中书舍人李义府、卫尉卿许敬宗素险侧,狙势即表请昭仪为后,帝意决,下诏废后。

诏李绩、于志宁奉玺绶进昭仪为皇后,命群臣及四夷酋长朝后肃义门,内外命妇入谒。朝皇后自此始。

后见宗庙,再赠士彟至司徒,爵周国公,谥忠孝,配食高祖庙。母杨,再封代国夫人,家食魏千户。

后乃制《外戚诫》献诸朝,解释讥噪。於是逐无忌、遂良,踵死徙,宠煽赫然。

后城宇深,痛柔屈不耻,以就大事,帝谓能奉己,故扳公议立之。已得志,即盗威福,施施无惮避,帝亦儒昏,举能钳勒,使不得专,久稍不平。

麟德初,后召方士郭行真入禁中为蛊祝,宦人王伏胜发之,帝怒,因是召西台侍郎上官仪,仪指言后专恣,失海内望,不可承宗庙,与帝意合,乃趣使草诏废之。左右驰告,后遽从帝自诉,帝羞缩,待之如初,犹意其恚,且曰:"是皆上官仪教我!"后讽许敬宗构仪,杀之。

初,元舅大臣怫旨,不阅岁屠覆,道路目语,及仪见诛,则政妇房帷,天子拱手矣。群臣朝、四方奏章,皆曰"二圣"。

每视朝,殿中垂帘,帝与后偶坐,生杀赏罚惟所命。当其忍断,虽甚爱,不少隐也。

帝晚益病风不支,天下事一付后。后乃更为太平文治事,大集诸儒内禁殿,撰定《列女传》、《臣轨》、《百僚新诫》、《乐书》等,大氐千馀篇。

因令学士密裁可奏议,分宰相权。 始,士彟娶相里氏,生子元庆、元爽。

又娶杨氏,生三女:伯嫁贺兰越石,蚤寡,封韩国夫人;仲即后;季嫁郭孝慎,前死。杨以后故,宠日盛,徙封荣国。

始,兄子惟良、怀运与元庆等遇杨及后礼薄,后衔不置。及是,元庆为宗正少卿,元爽少府少监,惟良司卫少卿,怀运淄州刺史。

它日,夫人置酒,酣,谓惟良曰:"若等记畴日事乎?今谓何?"对曰:"幸以功臣子位朝廷,晚缘戚属进,忧而不荣也。"夫人怒,讽后伪为退让,请惟良等外迁,无示天下私。

繇是,惟良为始州刺史;元庆,龙州;元爽,濠州,俄坐事死振州。元庆至州,忧死。

韩国出入禁中,一女国姝,帝皆宠之。韩国卒,女封魏国夫人,欲以备嫔职,难於后,未决。

后内忌甚,会封泰山,惟良、怀运以岳牧来集,从还京师,后毒杀魏国,归罪惟良等,尽杀之,氏曰"蝮",以韩国子敏之奉士彟祀。初,魏国卒,敏之入吊,帝为恸,敏之哭不对。

后曰:"儿疑我!"恶之。俄贬死。

杨氏徙酂、卫二国,咸亨元年卒,追封鲁国,谥忠烈,诏文武九品以上及五等亲与外命妇赴吊,以王礼葬咸阳,给班剑、葆杖、鼓吹。时天下旱,后伪表求避位,不许。

俄又赠士彟太尉兼太子太师、太原郡王,鲁国忠烈夫人为妃。

6.武则天《如意娘》注释级翻译..

武则天《如意娘》赏析看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。 不信比来常下泪,开箱验取石榴裙。“看朱成碧思纷纷”,梁·王僧儒的《夜愁示诸宾》有:“谁知心眼乱,看朱忽成碧”。因为相思过度,思绪纷乱,心思不属,精神恍惚,于是引起视觉模糊,眼花缭乱,居然到了把红色看成绿色的程度。在今天,这种情况下,即使已经拿到了驾照也别去开车! “顦顇(憔悴)支离为忆君”,还是写“憔悴”顺眼写,那两个字笔画太多。憔悴是一种什么状态呢?困顿萎靡的样子?形容瘦弱?“支离”,分散的意思。想一个人想到了面容憔悴,身体虚弱,思绪分散,困扰不堪。“看朱成碧”比“憔悴支离”要形象一些,都是精神恍惚不集中的意思。前句只说思绪纷乱,想什么不知道;后句索性明说,这一切都是因为想你。因为对你的感情刻骨铭心,所以才成了这种状态。 “不信比来常下泪”,“比来”,近来。我近来总是哭,难道你不肯相信吗?其实,我对自己如此神魂颠倒之举也颇感吃惊,不能相信,我难道会痴情至此吗? “开箱验取石榴裙”,“石榴裙”,红颜色的裙子。有人说石榴裙就是女人穿的红裙子,还有的说是血泪染成的。前者太普通,没有太多感动;或者也太邪乎了,哭得眼泪带血就挺可怕的了,“回看血泪相和流”(白居易诗句),再到把裙子染红的程度,岂不是要了命?那裙子怎么就红了呢?这里应当是指斑斑点点的胭脂粉泪滴在裙子上,留下红色的印痕。湘妃因为思念舜终日对竹啼泣而形成斑竹,这比较严重。竹既能斑,裙子肯定能红。女人脸上搽着红色的胭脂,那时候的胭脂纯天然,不是现在那种化工产品,眼泪流下来了,胭脂顺着眼泪流,泪落如雨,染红裙子在情理之中。上句不是说不相信近来经常流泪吗?如果不能确定的话,那就请打开衣箱,把那被泪水染红的裙子拿出来看一看。诗题原注:“《乐苑》曰:《如意娘》,商调曲,唐则天皇后所作也。”

【看朱成碧】红颜消逝貌

【比来】近来

【石榴裙】红裙。此句意说,如果不相信为君留过的泪水,请开箱翻验红裙上的斑斑泪痕(想不到则天皇后在中年之后竟仍深藏如此柔情)。 武则天在感业寺的四年,是她人生中最失意的四年,但祸兮福之所伏,武则天在感业寺的日子也充满了命运的转机。在感业寺,武则天写下了她最有的诗歌《如意娘》,史载这首诗是写给唐高宗李治的。或许,正是这首诗,使得李治才忽然想到尚在削发为尼的旧情人。《乐苑》上说:“《如意娘》,商调曲,唐则天皇后所作也。” 《如意娘》一诗极写相思愁苦之感,短短四句,传达出多层次多方位的复杂情绪。 首句“看朱成碧思纷纷”赋比兴兼具,有多重含意。一来明写抒情主人公相思过度,以致魂不守舍,恍惚迷离中竟将红色看成绿色。梁王僧孺诗“谁知心眼乱,看朱忽成碧”(《夜愁示诸宾》)为此句所本。正是心乱眼花使这位痴情女子五色不辨。二来暗指美好春光的流逝,眼见花红褪尽,枝头只剩下绿叶。三来借喻自己只身独处,花红叶绿不能相扶;又喻自己红颜薄命,由昔日欢聚的幸福坠入今日冰冷的相思之苦。 “朱”、“碧”两种反差极大的颜色,构成了强烈的感情的冷暖对照。眼前和一片寒冷碧绿触目伤怀,引起思虑万千。“憔悴支离为忆君”一句直抒胸臆。从外表写入内心,尽言思妇的瘦弱不支和心力交瘁。至此,这两行诗辗转写的是凄切,是寂寞,是深深地哀怨。情绪的流向较为单一。 接下来,作者笔锋一转,打破一二句的和弦,以全新的节奏和韵律再现诗的主题:“不信比来长下泪,开箱验取石榴裙”——如果你不相信我近来因思念你而流泪,那就开箱看看我石榴裙上的斑斑泪痕吧!执著、决然、不掩饰,不造作的独特形象跃然纸上,李白的《长相思》写“不信妾断肠,归来看去明镜前”与此句构思相似。这两句是全诗的高潮,它丰富了诗歌的情绪构成。“不信”句诉说着“断肠”的相思,也隐含着相思的无可奈何,相思的难以喻说。 《如意娘》尺幅之中曲折有致,较好的融合南北朝乐府风格于一体,明朗又含蓄,绚丽又清新,是武则天诗作中的上乘之作。 看朱成碧后来成为唐宋人常用成语。李白诗:“催弦拂柱与君饮,看朱成碧颜始红。”也可以说看碧成朱。辛弃疾词:“倚栏看碧成朱,等闲褪了香袍粉。”《柳亭诗话》载:李白的《长相思》一诗中有“昔日横波目,今成流泪泉。不信妾肠断,归来看取明镜前。”之句,据说李白的夫人看了这首诗,对他说:“君不闻武后诗乎?‘不信比来常下泪,开箱验取石榴裙’”李白听了后”爽然若失”后来有“刿目鉥心、掐擢胃肾”之称的孟郊又写出了:“试妾与君泪,两处滴池水。看取芙蓉花,今年为谁死!”这样语出惊人的句子。但溯其本源,还是承袭了武则天的创意。

7.《新唐书卷八十九后妃上文言文翻译》

新唐书卷八十九列传第一后妃上太穆窦皇后文德长孙皇后徐贤妃王皇后武则天武皇后和思赵皇后韦皇后上官昭容肃明刘皇后昭成窦皇后王皇后贞顺武皇后元献杨皇后杨贵妃唐制:皇后而下,有贵妃、淑妃、德妃、贤妃,这是夫人。

昭仪、昭容、昭媛、修仪、修容、修媛、充仪、充容、充媛,这是九嫔。婕妤、美人、才人各九,合计二十七,这代世妇。

宝林、侍女、采女各二十七,共八十一,这代除。其余六尚,分别掌管皇帝的车马服饰,都有人数次。

后来改又不常。开元时,以后下又有四妃不是这样,于是把惠、华丽、华三妃,六仪,四美人,七有才学的人,而尚宫、尚仪、尚服各二,综合以前的称号,大致沿袭《周礼》相增减说,然而,娶了。

有才能的人有权数,诡异变化不穷。开始,下拒绝投降是事后,以后喜,多次称赞上帝,所以进为昭仪。

一旦考虑到在萧皇后,睡觉和后不协调。皇后生性持重,不曲意事奉上下,而母亲柳见内人尚宫没有浮礼,所以昭仪观察后所薄,一定要招待结的,能给我,全部分送给。

从此以后到妃所为必能,可立即上报,但是没有办法中的。昭仪生女孩,然后就看着玩,离开,昭仪潜死儿被子下,等到皇帝到,阳是喧哗,打开被子看孩子,死了。

又吃惊地问左右,都说:“后来刚才。谢昭仪就悲痛地,皇帝不能明察,生气地说:“后来杀了我的女儿,去和她相谗言嫉妒,现在又这样吗!“因此昭仪得以进入其计量,后来无法解释,而皇帝更加信任,开始有废黜皇后的意思。

长时间的,想进号为“宸妃」,侍中韩瑗、中书令来济说:“妃嫔有几个,现在别立号,不可。昭仪于是诬陷皇后和母亲”压,皇帝带着以前的怨恨,实际上他的话,将要被废弃的。

长孙无忌、褚遂良、韩瑗和拯救濒临死力争,皇帝犹豫不决;而中书舍人李义府、卫尉卿许敬宗素险侧,猴子形势就上表请求昭仪为后,皇帝的心意决,下诏废黜皇后。下诏李绩、于志宁奉玺绶进昭仪为皇后,命令群臣以及四方夷族首领朝见后肃义门,内外命妇进入拜见。

朝皇后从这里开始。后来见宗庙,再赠人彟至司徒,封周国公,谧号忠和孝,配享高祖庙。

母亲杨,再封为代国夫人,家里吃魏千户。后来就创作了《外戚诫》献给朝廷,解释讥证喿。

于是把长孙无忌、褚遂良,脚被处死流放,宠煽动赫然。后来在宇宙深处,疼痛柔委屈不耻,以成就大事,皇帝认为能保护自己,所以必须公商议立的。

已经实现,就是强盗作威作福,施施没有畏惧躲避,皇帝也儒昏,举能上笼头,让我不能专心,时间渐渐不公平。麟德开始,后召方士郭行真入宫中为蛊祝,宦官王王伏胜发的,皇帝发怒,于是召见西台侍郎上官仪,我指的是后来专横,失去天下望,不可以继承宗庙,和帝意合,于是催促他起草诏书废除的。

左右驰马报告,后立即从皇帝申诉,皇帝退缩,对待他像当初,还以为他的愤怒,并且说:“这是上司仪教我!后来暗示许敬宗构仪,杀了他。当初,大舅大臣郁旨,不看每年屠杀覆盖,道路眼睛说话,当仪表被杀,就政治妇人帷幕,天子拱手了。

群臣朝拜、四方奏章,都说“二圣”。每次上朝,殿垂帘听政,皇帝和皇后偶然坐,生杀赏罚只有的命令。

当他忍着断,虽然我很喜欢,没有一点隐瞒的。皇帝晚年更加中风不支,天下事一付后。

后来就改为太平文办事,召集诸儒内禁止殿,撰写了《列女传》、《臣轨》、《百僚新诚》、《乐书》等,大氐千余篇。于是命令学士秘密才可提出了建议,分宰相的权力。

开始,士彟娶相里氏,生下儿子武元庆、武元爽。又娶杨氏,生三个女儿:伯嫁贺兰越石,早寡,封为韩国夫人;仲就是后;季嫁给郭孝慎,前死。

杨因为皇后的缘故,宠日盛,徙封荣国。开始,哥哥的儿子武惟良、武怀运与元庆等人遇到杨和皇后的礼仪薄,后来在不设置。

到这时,元庆为宗正少卿,元爽少府少监,只有好司卫少卿,武怀运淄州刺史。另一天,夫人将酒,喝酒,对武惟良说:“你们记得昔日事吗?现在说什么?他回答说:“幸运因为是功臣的儿子担任朝廷,晚缘亲属进,忧虑而不光荣啊。

夫人生气,暗示后假装谦让,请武惟良等内外迁,没有给天下私。由此,只有好任始州刺史;元庆,龙州;元爽,濠州,不久因事获罪而死振州。

元庆到州,忧虑而死。韩国出入宫中,一个女儿国美女,皇帝都宠爱的。

韩国士兵,女子封为魏国夫人,要以备嫔职责,难就难在后,还没有决定。后内忌很,与泰山,武惟良、武怀运以长官来集,从回京城,后来毒杀死魏国,归罪武惟良等,把他们都杀了,氏说:“蝮蛇」,以韩国子敏的奉士〓祭祀。

当初,魏国终于,聪明的去吊唁,皇帝为悲痛,敏捷的哭不回答。后来说:“我怀疑我!他讨厌他。

不久贬死。杨氏把郑、卫两国,咸亨元年去世,追封为鲁国,谧号忠烈,诏命九品以上文武官员,以及五等亲与外命妇前往吊唁,用王的礼仪安葬咸阳,赐给班剑、杖、鼓吹保护。

当时天下大旱,然后假装上表请求辞职,不允许。不久又赐赠人彟太尉兼太子太师、太原郡,鲁国忠烈夫人为妃。

上元元年,进号天之后,建议十二件事:一、鼓励农桑,赋税徭役;二、免除三辅地区;三、息兵,以道德教化天下;四、南北中还禁止。

8.武则天改字文言文的翻译

宋·宋敏求《武则天改字》白话释义:

武帝喜欢改新字,又有许多禁忌。幽州有人名叫寻如意,上书写到:“国”字中“或”字会扰乱天象,请把“武”字放在“口”中用来镇压它。武则天非常高兴,下令马上改字。

一个多月后,又有上书的人写到:“武”后退在“口”中,与“囚”字没有区别,很不祥。武则天吃惊,急忙下令再改字。后来孝和帝即位,果然将武则天幽禁在上阳宫。

原文:

武好改新字,又多忌讳。有幽州人寻如意上封云:“国字中‘或',或乱天象,请口中安‘武'以镇之。”则天大喜,下制即依。

月余有上封者云: “‘武'退在口中,与囚字无异,不祥之甚。”则天愕然,遽追制,改令中为 “八方”字。后孝和(唐中宗李显的谥号)即位,果幽则天于上阳宫。

扩展资料

历史意义:

则天文字的历史意义和应用价值,目前学者关注较少,主要是中国著名学者施安昌根据自己已有的研究基础认为,可以“借助新字,对武周时期和武周以后的历史文物进行断代和研究,如对敦煌和吐鲁番文书的研究。

又如,对唐代传入日本的《王勃诗序集》、《文馆词林》唐写本残卷的研究,对日本的平安时代空海撰书《益田池碑铭》和对韩国佛国寺释迦塔藏《无垢净光大陀罗尼经》的研究”,作为历史时间坐轴的断代研究,对于开拓则天文字的研究视角与思路而言,未尝不是值得肯定的途径。

则天文字的历史意义主要在于其政治意义,即是武则天为维护、巩固其统治而进行的文化专制的尝试。尽管最后的实践证明了这种尝试是失败的,但从新字的推广过程及新字构造的用意来看,不难发现其中丰富的历史文化内涵。

创设背景:

武则天在位期间年号变更之勤是其他帝王难以企及的,这是她迷信语言文字的表现。武则天造新字就是希望改字得以帝位永存、江山永固。

这批文字的创设目的与历代皇帝的登基改元,制礼作乐,提倡斯文,以彰显一代新人新气象的传统做法别无二致。事实上,则天文字的创制,不外是愚民政策的手段,不管是最初改元的十二文,还是“天授”的“授”字。

或因圣迹作证的“证圣”,以及重视疆域生民的“国”或“人”字,多少都含有政治意涵。而且,应用了武后新字的佛经《大云经》疏文注释,假神道以设教,刻意曲解经文文意而另赋新意,对疏通武则天登基称帝遇到的政治阻力起到了帮助作用。

后妃武则天文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9