李臣典文言文翻译(李臣典文言文的翻译)

1.李臣典文言文的翻译

李臣典(1838—1864)字祥云,湖南邵阳人,清代武职官吏。十八岁投湘军,咸丰间

李臣典像[1]

随曾国荃转战江西,隶吉字营,常为军锋,破安庆后升至参将,同治间,与困天京,升提督,掘地道、炸城墙,突入城内,旋卒于军。

2相关史料

李臣典,字祥云,湖南邵阳人。年十八从军,初隶王珍部下,后从曾国荃援江西,隶吉字营。咸丰八年,战吉安南门外,国荃受重创,臣典大呼挺矛进,追杀至永丰、新淦。国荃奇其勇,超擢宝庆营守备。克景德镇,复浮梁,皆为军锋。

十年,从战小池驿,晋都司,赐花翎。进规安庆,战菱湖,逼贼屯,扼其北,国荃伤股坠马,臣典驰救以归。偕张胜禄、张诗日战枞阳,破援贼,水师得以进屯。十一年,攻安庆西门贼垒,陈玉成纠杨辅清数万人围官军数重,战至日中未决,驰告诸将曰:“事急矣,成败在此举!”臣典横槊前驱,与诸营合力决荡,贼大奔,斩首数千级,遂拔安庆,擢参将,赐号刚勇巴图鲁。

同治元年,从国荃乘胜下沿江各城隘,进军江宁,臣典会取丹阳镇,夺秣陵关,以总兵记名。军中疫作,李秀成大举来援,逼垒鏖战,国荃督阵,炮伤颊,臣典与副将倪桂节力卫之,桂节阵亡。贼方攻西路急,臣典曰:“此虚声也,请备东路。”既而贼果萃东路,参将刘玉春死之。炮弹穿壁墙如雨注,臣典死守,卒不能入。围解,加提督衔。二年,偕赵三元夜袭雨花台石城,束草填壕,缘梯将上,贼惊觉,燃炮轰击,军少却。臣典搴旗大呼跃而上,诸军继之,掷火弹毁敌楼,城立拔,以提督记名。寻授河南归德镇总兵。偕萧孚泗、张诗日等攻夺紫金山,又败诸校场,连克近城诸垒。三年,克天保城,江宁之围始合。五月,克地保城。

六月,诸军番休进攻,贼死拒,杀伤相当。臣典侦知贼粮未尽,诸军苦战力渐疲,谓国荃曰:“师老矣!不急克,日久且生变。请於龙膊子重掘地道,原独任之。”遂率副将吴宗国等日夜穴城,十五日地道成,臣典与九将同列誓状。翼日,地雷发,臣典等蚁附入城,诸军毕入。下令见长发者、新剃发者皆杀,於是杀贼十馀万人。臣典遽病,恃壮不休息,未几,卒於军,年二十七。捷上,列臣典功第一,锡封一等子爵,赐黄马褂、双眼花翎。命未至而臣典已殁,诏加赠太子少保,谥忠壮,吉安、安庆、江宁各建专祠。

2.莼鲈之思的古文翻译及注解

莼鲈之思:比喻怀念故乡的心情。

出处:张季鹰辟齐王东曹掾,在洛见秋风起,因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵!”遂命驾便归。俄而齐王败,时人皆谓为见机。

译文:张翰被征召为齐王司马冏的大司马东曹掾。在洛阳任职的时候看到秋风吹起,思念起故乡吴郡的菰菜、莼羹、鲈鱼脍,便说:“人生最难得的是能够满足自己的想法,怎么能够为了名位而跑到千里之外来当官呢?”于是弃官还乡。不久,齐王司马冏兵败,当时人们都说张翰的弃官是看准时机。

文言文,翻译,李臣典

3.魏置相,相田文

魏设置相国一职,并让田文为相,吴起很不高兴,跟田文说:“请你和我比较功劳可以吗?”田文说:“可以。”

吴起说“统帅三军,使将士们都愿意舍生奋战,使敌对的国家不敢打(我们魏国的)主意,你比起我来如何?”田文说:“我不如你。”吴起说:“管辖官吏,亲和百姓,使国库得到充实,这一点你和我比起来如何?”田文说:“我不如你”吴起说:“镇守在西河使秦国的部队不敢向东侵略,韩国和赵国都服从(魏国),这点你比起我来如何?”田文说:“我不如你”吴起说:“这三条,你都不如我,而官位却比我高,这是为什么呢?”田文说:“国王年少,诸侯国都存在猜忌,大臣们离心离德,百姓也不信任,在这样的时候,相位是属于你呢?还是属于我?”吴起沉默了许久,说:“相位属于你啊”田文说:“这就是我官位在你之上的原因啊。”

吴起于是知道自己不如田文。

4.文言文翻译 累章求代全文翻译

曹玮久在秦中,累章求代。

真宗问王旦:“谁可代玮者?”旦荐李及,上从之。众疑及虽谨厚有行检,非守边才。

韩亿以告旦,旦不答。及至秦州,将吏亦心轻之。

会有屯戍禁军白昼掣妇人银钗于市,吏执以闻。及方坐观书,召之使前,略加诘问,其人服罪。

及不复下吏,亟命斩之,复观书如故,将吏皆惊服。不日声誉达于京师。

亿闻之,复见旦,具道其事,且称旦知人之明,旦笑曰:“戍卒为盗,主将斩之,此常事,何足为异!旦之用及,非为此也。夫以曹玮知秦州七年,羌人慑服。

玮处边事已尽宜矣。使他人往,必矜其聪明,多所变置,败玮之成绩。

所以用及者,但以及重厚,必能谨守玮之规模而已。”亿益叹服公之识度。

曹玮长期在秦中任职,多次上书请求朝廷派人去顶替他的职务。宋真宗问王旦说:谁能取代曹玮的职位。

王旦推荐了李及,皇帝听从了他的建议。大家都担心李及虽然为人谨慎谦虚厚道有品德高尚的美名,却不是能戍守边境的人才。

韩亿把这些非议的话告诉了王旦,王旦没有说什么。李及到了秦州以后,大将小吏在心里都轻视他。

恰好有一个屯田戍边的禁军士卒白天在集市上手里拿着妇人用的银钗,官吏把这个士卒抓住并把这件事上报了。李及刚好在看书,传唤那个人让他去自己跟前,稍微盘问了一下士卒,那个士卒就认罪了。

李及不再把这个士卒关押在官府的监狱里,马上下令处斩他,然后又跟开始一样看起了书,手下的官吏都被李及的手段震惊折服。没几天,李及的声誉传到了京师。

韩亿听说了这件事,又一次去拜见王旦,把这件事完整的告诉了他,并且称赞王旦有识人的智慧。王旦笑着说:戍边士卒变成强盗,主将斩杀了他,这是很平常的事情,有什么好奇怪的。

我之所以选择任用李及,并不是因为这个。凭借曹伟掌管秦州7年时间,羌人已经被威慑屈服。

曹伟处理边境事物已经尽善尽美了。假如派其他人去秦州,肯定会仗着小聪明,把曹伟的政策大多变更废弃掉,那样就败坏了曹伟以前的政绩。

我之所以任用李及,是因为他为人稳重谦厚,一定能小心的守住曹伟留下的基础。韩亿对王旦的识人度量感慨佩服。

能力有限,自己翻译的,。

5.文言文《逼婚》的翻译

逼婚文言文翻译 有一新贵少年,有风姿,为贵族之有势力者所慕,命十数仆拥至其第。

少年欣然而行,略不辞逊。既至,观者如堵。

须臾,有衣紫色者出曰:“某惟一女,亦不至丑陋,原配君子,可乎?”少年鞠躬谢曰:“寒微得托迹高门,困幸,待更归家,试与妻商量如何?”众皆大笑而散。 翻译: 有个新近考中的进士,长得颇为潇洒俊朗,受到贵族当权者们的喜爱,命令十几个仆人将他推送至自己的宅第。

少年欣然接受.并不推辞羞涩。到了之后,看热闹的人拥堵非常。

闲聊了几句,有个贵族走出来说,“我只有一个女儿,长得还算可以,要嫁给您为妻,怎么样?”少年弯下腰推辞说:“我出身寒门得以攀的上贵族的亲,当然非常幸运,等到我回家,跟我的妻子商量一下怎么样?”众人都大笑着离开了。

6.饶州神童 文言文

翻译是:北宋元丰年间,饶州有位神童,叫朱天赐,因从小就能熟读经书而做了官。

于是,当地所有有孩子的人家全都逼着家里的小“神童”熟读《五经》。但孩子生性好玩,不肯好好背记。

父母们把这些神童一个个都放进竹篮,吊上树梢,使其玩耍不成。不少家长还请来家教,孩子背完一经,先生就能得到孩子父母的若干铜钿,作为酬劳和奖励。

结果,饶州的许多孩子因为不具备神童的料性而被活活逼死。 第一题是D 别的偶也在找哩~ 找到再告诉你喔~ 对了,还有:(绝)其视听 :断或阻碍 (终)一经偿钱若干 :完、结束 昼夜(苦)之. :使。

辛苦 小儿不问如何:小儿朱天锡没有别的什么才能 苦之至死者盖多也:因苦而导致死的人大概是有很多 选文中的家长是如何对小孩进行拔苗助长式的教育,请用自己的话来回答. 逼着自己的孩子学神通朱天锡去念书,熟读<五经>. 你认为应当怎样才能避免这种"超前教育"所造成的悲剧? 为家长做思想教育,告诉他们这是不好滴。 这些实在是找不到,是偶自己做的,做得不好请见谅~。

李臣典文言文翻译

* ......
CopyRight 2025, 学组词 , All Rights Reserved 滇ICP备2024033036号-9